defers

Portuguese translation: transfere (para)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:defers
Portuguese translation:transfere (para)
Entered by: Cintia Galbo

12:26 Jun 17, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Computers (general) / General
English term or phrase: defers
Since making effective use of the xxx hardware involves the use of a software stack from a vendor with experience in trusted computing, the Company defers to the software stack vendor for configuration and operational considerations relating to the xxx hardware products.
Cintia Galbo
transfere (para)
Explanation:
transfere para o fornecedor da pilha de software os aspectos operacionais e de configurações, relacionados ....
Selected response from:

Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 05:43
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3transfere (para)
Teresa Cristina Felix de Sousa
4 +2remete
Luis Antezana


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
transfere (para)


Explanation:
transfere para o fornecedor da pilha de software os aspectos operacionais e de configurações, relacionados ....

Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 05:43
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 268
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitor Bernardes
55 mins
  -> Tks, Vitor

agree  Paulinho Fonseca
1 hr
  -> Tks, Paulinho

agree  Mario Freitas:
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
remete


Explanation:
...a empresa remete ao fornecedor...

Luis Antezana
Spain
Local time: 10:43
Works in field
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Obrigada!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Kooiman: concordo! ou acata/aquiesce
3 mins
  -> Obrigado, Peter!

agree  Beatriz Baker Méio
1 hr
  -> Obrigado, Beatriz.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search