GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:36 Mar 16, 2017 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Computers (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: ferreirac Brazil Local time: 16:05 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | agitando |
| ||
4 | Agitar; sacudir |
| ||
3 | pondo para vibrar/pôr a vibrar |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
agitando Explanation: Sug. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
8 mins confidence:
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|