air-light

Portuguese translation: ultraleve/levíssimo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:air-light
Portuguese translation:ultraleve/levíssimo
Entered by: Julio Cinquina

08:06 May 12, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / air-light
English term or phrase: air-light
Olá,

Gostaria de ver sugestões de tradução para o termo "air-light" no seguinte contexto:

"If that sounds too intense for your fine hair, there’s even an air-light 3 Minute Conditioner version that will give your hair the perfect balance of moisture, paving the way for strong healthy hair.

Obrigado
Ricardo Cidra
United Kingdom
Local time: 11:34
Ultraleve/levíssimo
Explanation:
Air-light = levíssimo, ultraleve, tão leve quanto o ar.

Encontrei uma referência para "condicionador ultraleve", próprio para cabelos finos. Confira:

"Condicionador ultraleve que ajuda no desembaraço e dá brilho aos cabelos finos e normais."
https://www.belezanaweb.com.br/joico-silk-result-smoothing-c...

Pesquisando "levíssimo", encontrei vários resultados relacionados a cosméticos, mas não cheguei a ver nenhum condicionador que tenha esse adjetivo na descrição. Talvez seja uma solução inédita :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-12 09:07:41 GMT)
--------------------------------------------------

"(...) com textura levíssima" também é utilizado nas descrições de vários produtos de beleza e pode funcionar neste contexto.
Selected response from:

Julio Cinquina
Brazil
Local time: 08:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Ultraleve/levíssimo
Julio Cinquina
4 +1Leve como ar
Augusto Rochadel
4 +1suave/delicado
Matheus Pessotti


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Leve como ar


Explanation:
Sugestão.

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 08:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor: Would have been my choice!
2 hrs
  -> Obrigado, Nick!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
suave/delicado


Explanation:
The opposite of intense = air-light/smooth (suave/leve/delicado)

Exemples:
https://www.gadecosmetics.com/products/mirage-air-light-foun...

https://www.supersavvyme.co.uk/brands/pantene/pantene-pro-v-...



Matheus Pessotti
Brazil
Local time: 08:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavia Martins dos Santos
3 hrs
  -> Obrigado, Flavia!
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ultraleve/levíssimo


Explanation:
Air-light = levíssimo, ultraleve, tão leve quanto o ar.

Encontrei uma referência para "condicionador ultraleve", próprio para cabelos finos. Confira:

"Condicionador ultraleve que ajuda no desembaraço e dá brilho aos cabelos finos e normais."
https://www.belezanaweb.com.br/joico-silk-result-smoothing-c...

Pesquisando "levíssimo", encontrei vários resultados relacionados a cosméticos, mas não cheguei a ver nenhum condicionador que tenha esse adjetivo na descrição. Talvez seja uma solução inédita :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-12 09:07:41 GMT)
--------------------------------------------------

"(...) com textura levíssima" também é utilizado nas descrições de vários produtos de beleza e pode funcionar neste contexto.

Example sentence(s):
  • (...) há também um Condicionador (de) 3 Minutos ultraleve que hidrata os seus cabelos na medida certa...
  • (...) há também um levíssimo Condicionador (de) 3 Minutos que proporciona uma hidratação equilibrada aos seus cabelos...
Julio Cinquina
Brazil
Local time: 08:34
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Toito
4 hrs
  -> Obrigado, Susanne!

agree  Dayana Hashim: Esses termos são fáceis de encontrar no corredor de cosméticos do mercado.
18 hrs
  -> Obrigado, Dayana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search