boom, go!

Portuguese translation: basta literalmente digitar e, pronto, mandar ver!

09:37 Oct 20, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Education / Pedagogy
English term or phrase: boom, go!
Do something different at the beginning of class, a plenary at the end, create a crossword for homework. [...] It's literally type it in, boom, go!
Andre Damasceno
Brazil
Local time: 20:19
Portuguese translation:basta literalmente digitar e, pronto, mandar ver!
Explanation:
Sugestão
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 20:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6basta literalmente digitar e, pronto, mandar ver!
Mario Freitas
4digite, boom, vá!
airmailrpl
3 +1criar e ensinar!/zás e bora lá!
expressisverbis


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
type it in, boom, go!
digite, boom, vá!


Explanation:
type it in, boom, go! => digite, boom, vá!

airmailrpl
Brazil
Local time: 20:19
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
criar e ensinar!/zás e bora lá!


Explanation:
Em pt-pt isto funcionaria bem, em pt-br não sei.
Talvez tentar encontrar expressões que denotem "boom", como pimba, pumba, bum, zás e "jogar" com as palavras, ou então encontrar outras palavras que se aproximem do sentido da frase e/ou da interjeição.

Segundo o que encontrei (https://wordwall.net/):

"It's literally type it in, boom, go!"
"Literalmente é/trata-se de escrever, criar e ensinar!"
A frase acima parece-me ser adaptada ao contexto.

Se não, adaptar em pt-br a seguinte frase:
"It's literally type it in, boom, go!"
Basta escrever, zás e bora lá!

Pode ser que isto o ajude a trazer-lhe melhores ideias.

expressisverbis
Portugal
Local time: 00:19
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Hafner: Em pt-BR, outra sugestão: e pronto, bora lá!
4 hrs
  -> Obrigada Laura.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
basta literalmente digitar e, pronto, mandar ver!


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 20:19
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 184
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marcoskalten
2 hrs
  -> Obrigado, Marcos!

agree  Thomas Melo
3 hrs
  -> Obrigado, Thomas!

agree  Cristina Mantovani: e "tá lá", diria algum narrador de futebol ;)
15 hrs
  -> Sim, tinha "tá lá", "tá no filó", "pimba na gorduchinha" e vários outros. Cada narrador inventava o seu. Obrigado, Cris!

agree  Vanessa de Oliveira Duarte Silveira
22 hrs
  -> Obrigado, Vanessa!

agree  Luiz Fernando Santos Perina
1 day 6 hrs
  -> Obrigado, Luiz Fernando!

agree  Michael Lourenço Leite
7 days
  -> Obrigado, Michael!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search