broke pit

Portuguese translation: poço para coleta de refugo / aparas (broke pit)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:broke pit
Portuguese translation:poço para coleta de refugo / aparas (broke pit)
Entered by: Bruno Miguel

08:22 Jun 27, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: broke pit
Contexto: Parte de uma máquina de papel.

"The main broke pit is located directly under the paper machine reel at the "dry" end of the paper machine."

"A full width blade called a roll doctor is moved into contact with the reel drum and scrapes the sheet from the reel drum diverting the broken paper into the broke pit."
Bruno Miguel
Portugal
Local time: 21:56
poço para coleta de refugo / aparas (broke pit)
Explanation:
Bruno, não encontrei um termo específico em português em nenhum glossário da área, mas a definição em inglês é a mesma em todas as fontes, segue uma delas:

https://www.pita.org.uk/images/PDF/Glossary_of_Terms.pdf

BROKE
(1) Paper trimmings or damaged paper due to breaks on paper machine and in finishing operations.
(2) Paper which has been discarded during any stage in its manufacture; represents loss in time, money and effort.

BROKE PIT
A pit below the machine into which broke is disposed from the machine floor.

Eu explicaria e deixaria o termo em inglês entre parênteses. Espero que ajude!



--------------------------------------------------
Note added at 1 día 2 horas (2019-06-28 10:30:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muito obrigada, Bruno!
Selected response from:

Andrea Pilenso
Brazil
Local time: 17:56
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Bandeja/tabuleiro para recolha de desperdício
Antonio Chagas
4 +1poço para coleta de refugo / aparas (broke pit)
Andrea Pilenso
3poço de rejeitos/refugo
airmailrpl


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poço de rejeitos/refugo


Explanation:
broke pit =>poço de rejeitos/refugo



airmailrpl
Brazil
Local time: 17:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 150
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bandeja/tabuleiro para recolha de desperdício


Explanation:
"Bandeja" ou "tabuleiro" em vez de "Fosso", porque me parece fazer a peça parte da máquina, e não ser uma qualquer característica de construção da nave industrial; "recolha", por ser o termo usado em PT-PT; "desperdício" por ser o termo genérico usado para os restos que ficam da manipulação ou fabrico de materiais.

Antonio Chagas
Portugal
Local time: 21:56
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigado!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Exato e talvez usasse "desperdícios" no plural.
4 days
  -> Obrigado, expressisverbis
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
poço para coleta de refugo / aparas (broke pit)


Explanation:
Bruno, não encontrei um termo específico em português em nenhum glossário da área, mas a definição em inglês é a mesma em todas as fontes, segue uma delas:

https://www.pita.org.uk/images/PDF/Glossary_of_Terms.pdf

BROKE
(1) Paper trimmings or damaged paper due to breaks on paper machine and in finishing operations.
(2) Paper which has been discarded during any stage in its manufacture; represents loss in time, money and effort.

BROKE PIT
A pit below the machine into which broke is disposed from the machine floor.

Eu explicaria e deixaria o termo em inglês entre parênteses. Espero que ajude!



--------------------------------------------------
Note added at 1 día 2 horas (2019-06-28 10:30:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muito obrigada, Bruno!

Andrea Pilenso
Brazil
Local time: 17:56
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 6
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Gasques
2 hrs
  -> Muito obrigada, Paulo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search