limp under the gun

Portuguese translation: ser o primeiro a jogar e fazer a aposta mínima; abrir com a aposta mínima

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:limp under the gun
Portuguese translation:ser o primeiro a jogar e fazer a aposta mínima; abrir com a aposta mínima
Entered by: Matheus Chaud

12:56 Jun 7, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / texas holdem poker
English term or phrase: limp under the gun
We pick up the action where XXX limped in under the gun. YYY then raised it with Jack-10 off suit. It was folded all the way back around to XXX who then called with his 10-9 off suit. And the flop, two 6s in the tray.
Ines Neuparth
Portugal
Local time: 16:40
foi o primeiro a jogar e fez a aposta mínima; abriu com a aposta mínima
Explanation:

Estou deixando mais uma possibilidade de tradução para deixar claro que o jogador foi o primeiro a jogar.


http://www.onepokerclub.com/#!termos-do-poker/c1vp1

limp in = entrar no pote pagando a aposta mínima



http://pokernachapa.com.br/dominando-arte-de-jogar-em-posica...

O jogador à esquerda do big blind é o “under the gun” ou UTG. Este jogador é o primeiro a agir pré-flop e é considerado na pior posição...
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 12:40
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1foi o primeiro a jogar e fez a aposta mínima; abriu com a aposta mínima
Matheus Chaud
4Entrou sem subir a aposta
Thomas Melo
4fez uma simples aposta sem a subir
Vítor Cortes


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Entrou sem subir a aposta


Explanation:
Limp in = Entrar na mão apenas pagando o referente ao big blind, sem aumentar a aposta.

Under the gun = O primeiro a agir, exatamente a esquerda do big blind.




    Reference: http://br.pokernews.com/termos-poker/limp-in.htm
    Reference: http://br.pokernews.com/termos-poker/under-gun.htm
Thomas Melo
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fez uma simples aposta sem a subir


Explanation:
Retomámos a ação quando o XXX fez uma simples aposta sem a subir, na primeira ronda. De seguida, O YYY subiu a aposta com um valete e um 10 de naipes diferentes. (...)

No póquer:
1. A expressão "limped in" refere-se a uma aposta feita, sem a subir.
2. A expressão "under the gun" ("Texas hold 'em" ou "Omaha hold 'em") refere-se ao primeiro jogador a jogar e a apostar.
3. A expressão "Jack-10 off suit" refere-se a cartas de naipes diferentes, isto é, um valete e um 10 de naipes diferentes, neste caso.

Vítor Cortes
Portugal
Local time: 16:40
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada Vítor. Respondeu logo às duas perguntas.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
foi o primeiro a jogar e fez a aposta mínima; abriu com a aposta mínima


Explanation:

Estou deixando mais uma possibilidade de tradução para deixar claro que o jogador foi o primeiro a jogar.


http://www.onepokerclub.com/#!termos-do-poker/c1vp1

limp in = entrar no pote pagando a aposta mínima



http://pokernachapa.com.br/dominando-arte-de-jogar-em-posica...

O jogador à esquerda do big blind é o “under the gun” ou UTG. Este jogador é o primeiro a agir pré-flop e é considerado na pior posição...


Matheus Chaud
Brazil
Local time: 12:40
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 283
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
6 hrs
  -> Obrigado, Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search