To Go the Distance

Portuguese translation: conclusão (da luta) após todos os rounds / conclusão de todos os rounds

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:To Go the Distance
Portuguese translation:conclusão (da luta) após todos os rounds / conclusão de todos os rounds
Entered by: Lilian Magalhães

17:53 Aug 24, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / aposta online MMA
English term or phrase: To Go the Distance
Any bet which specifically refers to a round, for example, Total Rounds, Round Betting, To Go the Distance, Method of Result, Round by Round Betting, Group Betting or Over/Under or anything analogous thereto.


É de material de site de apostas em esportes. No caso, boxe e MMA. Não há mais contexto.
Lilian Magalhães
Brazil
Local time: 20:19
conclusão (da luta) após todos os rounds / conclusão de todos os rounds
Explanation:
Acredito que esteja precisando de algo com cara de substantivo, já que o restante da lista possui essa estrutura. Como "Go the Distance" quer dizer que a luta segue o curso até o final, então "conclusão (da luta) após todos os rounds" / "conclusão de todos os rounds" explicam o que o termo em inglês propõe e podem ajudar.
Selected response from:

Bruno Santos
Brazil
Local time: 20:19
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ir até o fim
Julio Cinquina
4realizar essa jornada / percorrer esse caminho
Mario Freitas
4conclusão (da luta) após todos os rounds / conclusão de todos os rounds
Bruno Santos
3o curso a distância/a distância campeonato/encurtar a distância
Geocinara Avila
Summary of reference entries provided
Possibilidades
Neyf Almeida

Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to go the distance
ir até o fim


Explanation:
Nesses esportes, costuma haver um número máximo de rounds. A luta pode acabar antes, caso haja nocaute, ou ir até o final. Neste caso, o vencedor será o lutador que tiver conseguido mais pontos.

O apostador, nessa modalidade de aposta, estará apostando se a luta irá até o final ou não.

Referências:

"A luta irá até o fim?
Para apostar, basta responder a pergunta acima. Sim, se a luta durar todos os rounds, ou não, se terminar antes."
https://www.torcedores.com/noticias/2020/05/nao-e-apenas-res...

"Will The Fight Go The Distance? Yes/No"
https://sports.betway.com/en/sports/evt/6107729

"A luta durará até o final? Sim/não"
https://sports.betway.com/pt/sports/evt/6107729

Julio Cinquina
Brazil
Local time: 20:19
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Carré
5 mins
  -> Obrigado, Sergio!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to go the distance
realizar essa jornada / percorrer esse caminho


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 20:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conclusão (da luta) após todos os rounds / conclusão de todos os rounds


Explanation:
Acredito que esteja precisando de algo com cara de substantivo, já que o restante da lista possui essa estrutura. Como "Go the Distance" quer dizer que a luta segue o curso até o final, então "conclusão (da luta) após todos os rounds" / "conclusão de todos os rounds" explicam o que o termo em inglês propõe e podem ajudar.

Bruno Santos
Brazil
Local time: 20:19
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 23
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to go the distance
o curso a distância/a distância campeonato/encurtar a distância


Explanation:
The distance, in boxing, refers to the full number of rounds in a match. It is frequently used in the expression "going the distance", which means fighting a full bout without being knocked out.[1]

In title fights, this is called "the championship distance"
Going the Distance can refer to the following:

Going the distance (boxing), a boxing expression for fighting a full bout without being knocked out

Example sentence(s):
  • A distância , no boxe , refere-se ao número total de rounds em uma partida. É freqüentemente usado na expressão "o curso a distância", o que significa lutar contra um ataque completo sem ser nocauteado.
  • Em lutas pelo título, isso é chamado de " a distância campeonato ", que já foi 15 rodadas, mas hoje normalmente significa 12 rodadas...

    https://pt.qwe.wiki/wiki/The_distance_(boxing)
    Reference: http://https://en.wikipedia.org/wiki/Going_the_Distance
Geocinara Avila
Brazil
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 mins
Reference: Possibilidades

Reference information:
Eu encontrei essas definições...

Boxing
complete a fight without being knocked out.
"he went the distance after being floored in the first round"
(of a boxing match) last the scheduled length.
"six of his fights went the distance"
Baseball
pitch for the entire length of a game.
"he went the distance on the mound"
last for a long time.
"this amplifier system should go the distance"

Acredito que alguma sirva, mas acho que precisaria de mais contexto...

Neyf Almeida
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: É isso meso, Neyf. Mas a minha dúvida não é quanto à definição, mas sim como se diz em português, qual o termo consagrado em termos de MMA/Boxe.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search