crude banding

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crude banding
Portuguese translation:formação de rugosidade (superficial) em material bruto
Entered by: Mario Freitas

18:10 Aug 2, 2015
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Portuguese translations [PRO]
Science - Geology / mining, geology
English term or phrase: crude banding
"Foliation is variably developed and defined by compositional variations (crude banding)."
Can it be "bandamento tosco"?
Thank you for the help!
Alcinda Marinho
Portugal
Local time: 11:33


Summary of answers provided
3formação de rugosidade (superficial) em material bruto
Mario Freitas


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
formação de rugosidade (superficial) em material bruto


Explanation:
https://www.google.com.br/search?q="foliação" formação de ru...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2015-08-04 19:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, querida. Eu não sou expert em geologia, então não posso lhe afirmar com certeza. Apenas postei o resultado da minha pesquisa. Se "bandamento" é o termo, that's it.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2015-08-04 19:46:34 GMT)
--------------------------------------------------

Veja que o nível de certeza que postei é "3", justamente pela falta de certeza/segurança.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2015-08-04 22:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

Certamente, mas você tem recebido poucas respostas para as perguntas de geologia e eu fico tentando ajudar. Não gosto de ver posts em branco. Quando eu peço ajuda aqui no ProZ, fico esperando respostas para terminar a tradução porque só uso esse recurso quando esgotei todos os demais.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2015-08-05 01:24:23 GMT)
--------------------------------------------------

Claro! Eu não quis usar um tom negativo. Desculpe se transpareceu desta forma. Quis dizer que eu não tenho mesmo certeza. Don't worry, be happy!

Mario Freitas
Brazil
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 54
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada, Mario!

Asker: Caro Mario, encontrei outra coisa por cá como sinónimo disto: "bandamento irregular".

Asker: Claro, Mario, e eu agradeço imenso a sua ajuda. "Banding" aqui é sempre "bandamento" - e acabaram por me enviar material com o termo que lhe indiquei. Por isso peço sempre em PT europeu, por saber que, por vezes, há diferenças muito grandes!

Asker: Caro Mario, acho que me expliquei mal:estou mais que agradecida pela sua ajuda. O proz também é um recurso que uso "in extremis". Nesse caso, iria mesmo usar a sua resposta, apesar do seu nível de confiança médio. A questão foi que, após a sua resposta, respondeu-me um colega da área, (a quem escrevera há 1 semana, mas aqui é verão...). Com base no material dele, optei pelo outro termo.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search