Claims

Portuguese translation: sinistros / reclamações

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Claims
Portuguese translation:sinistros / reclamações
Entered by: Dulce Cattunda

13:48 May 27, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: Claims
Companhia Seguradora

"Catastrophe Claims Master Plan" - Plano Diretor de Sinistros/Ações/Reivindicações de Catástrofe (?)

"Catastrophe Claims Event" - Ocorrência de Sinistros/Ações por Catástrofe (??)

"Claims Teams" - Equipes de Sinistros
"Head of Claims (HOC)" - Chefe de Sinistros
"Claims Response Team (CRT)" - Equipe de Resposta a Sinistros

A minha dúvida é: devo usar o termo 'Sinistro' em todas as colocações acima, ou em alguns casos 'Ações/Reivindicações' seria melhor?
Dulce Cattunda
Brazil
Local time: 07:18
sinistros / reclamações
Explanation:
Usaria sinistros quando a palavra "claims" estiver estiver diretamente associada ao acidente propriamente dito, às providências sendo tomadas em decorrência do acidente.

Em um contexto de organização da companhia de seguros usaria "reclamações" (nos dois casos abaixo)

Head of Claims = Chefe do Departamento de Reclamações

Catastrophe Claims Master Plan - Plano Diretor de Reivindicações de Catástrofe

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-05-27 17:35:16 GMT)
--------------------------------------------------

OU

PLANO DIRETOR DE RECLAMAÇÕES DE CATÁSTROFES
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 06:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Sinistros/Reivindicações
airmailrpl
4 +1sinistros / reclamações
Marlene Curtis
3participação de ocorrência(s)
connie leite


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
claims
participação de ocorrência(s)


Explanation:
Penso que é isto...)

connie leite
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Connie!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
claims
Sinistros/Reivindicações


Explanation:
claims => Sinistros/Reivindicações

airmailrpl
Brazil
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
claims
sinistros / reclamações


Explanation:
Usaria sinistros quando a palavra "claims" estiver estiver diretamente associada ao acidente propriamente dito, às providências sendo tomadas em decorrência do acidente.

Em um contexto de organização da companhia de seguros usaria "reclamações" (nos dois casos abaixo)

Head of Claims = Chefe do Departamento de Reclamações

Catastrophe Claims Master Plan - Plano Diretor de Reivindicações de Catástrofe

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-05-27 17:35:16 GMT)
--------------------------------------------------

OU

PLANO DIRETOR DE RECLAMAÇÕES DE CATÁSTROFES

Marlene Curtis
United States
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 131
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Marlene!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janete Inamini
48 mins
  -> Grata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search