getting a second wind

Portuguese translation: está de cara nova; está voltando com energia renovada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:is getting a second wind
Portuguese translation:está de cara nova; está voltando com energia renovada
Entered by: Matheus Chaud

02:00 Oct 14, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase: getting a second wind
Trata-se de um serviço de SEO. Uma das ferramentas disponíveis ao usuário está sendo atualizada.

(tool name) is now getting a second wind
(...)
Enjoy our refreshed tool!


Não gostaria de traduzir como "ganha novo fôlego" pois, usando isso, a ideia que me vem à mente é a de que a ferramenta estava "sem fôlego" / "morrendo" antes disso e está meio que sendo ressuscitada.
Não acho que seja essa a ideia que eles querem passar.

Sugestões?

Grato!
Matheus Chaud
Brazil
Local time: 18:39
sendo repaginado/reformulado ou ganhando uma cara nova
Explanation:
Sugestões.
Selected response from:

Rafael Barros
Brazil
Local time: 18:39
Grading comment
Obrigado a todos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10sendo repaginado/reformulado ou ganhando uma cara nova
Rafael Barros
5recuperar esforços
Nick Taylor
4ganha uma segunda vida
Maria Teresa Borges de Almeida
4a todo vapor
soniahi
3volta agora com novas capacidades / com energia renovada
Ana Vozone


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
sendo repaginado/reformulado ou ganhando uma cara nova


Explanation:
Sugestões.

Rafael Barros
Brazil
Local time: 18:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigado a todos!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014: Ia postar "está de cara nova".
3 mins
  -> Sim, Danik. Muito boa essa adaptação! Obrigado!

agree  Teresa Cristina Felix de Sousa
6 mins
  -> Obrigado, T!

agree  Catarina Ribas
12 mins
  -> Obrigado, Catarina!

agree  Thais Lombardi: Eu diria "está de cara nova"
1 hr
  -> Obrigado, Thais! Sim, fantástica sugestão!

agree  Claudio Mazotti
7 hrs
  -> Obrigado, Cláudio!

agree  Thiago Silva: Melhor opção dentre as apresentadas.
8 hrs
  -> Obrigado, Thiago!

agree  Mark Pinto: "está de cara nova"
8 hrs
  -> Obrigado, Mark! Concordo!

agree  Carla Goncalves
10 hrs
  -> Obrigado, Carla!

agree  expressisverbis: Em pt-pt: "está de cara lavada". http://shifter.pt/2015/06/o-apple-watch-esta-de-cara-lavada/
14 hrs
  -> Obrigado, Sandra!

agree  Rafael Mantovani
1 day 16 hrs
  -> Obrigado, xará!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
recuperar esforços


Explanation:
recuperar esforços

Nick Taylor
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ganha uma segunda vida


Explanation:
Seria a minha sugestão em PT(pt)...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 21:39
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
volta agora com novas capacidades / com energia renovada


Explanation:
Mais uma sugestão.

... com capacidades renovadas ....

Acho que é este o sentido. A ferramenta vai, certamente, poder fazer mais, e melhor...

Ana Vozone
Local time: 21:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a todo vapor


Explanation:
Segue uma ideia diferente. Abs, Sônia
'is now getting a second wind' >
com força total / (agora voltando) a todo vapor

a toda (a) f. > ao máximo de sua capacidade; com todo o ímpeto; a todo o vapor (Houaiss)



soniahi
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search