Issue for Final

Portuguese translation: emissão para revisão final / emissão para finalização

12:36 Dec 28, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Issue for Final
Company: Issue for Final
Contractor: Final Issue
Company: Issue for Approval
Contractor: Issue for Approval

pt-PT de preferência mas BR ajuda muito
Bruno Dutra
Brazil
Local time: 09:01
Portuguese translation:emissão para revisão final / emissão para finalização
Explanation:
Acho que está faltando um termo aí. Deve ser issue for final revision ou issue for final approval.
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 09:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4emissão para revisão final / emissão para finalização
Mario Freitas
3assunto/questão para o final
Oliver Simões
2emissão definitiva
Felipe Tomasi
2data limite para emissão
Nelson Soares


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
issue for final
emissão definitiva


Explanation:
Veja se faz sentido...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-12-28 14:39:18 GMT)
--------------------------------------------------

IMO:

Issue for Final Contractor: emissão para adjudicatário final/definitivo

Final Issue: emissão final/definitiva

Issue for Final: emissão definitiva ou emissão para adjudicatário final/definitivo (caso subentenda-se que o "for Final" refira-se a "contractor")


Felipe Tomasi
Brazil
Local time: 09:01
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Company: Issue for Final Contractor: Final Issue não seria Final Issue dai?

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
issue for final
data limite para emissão


Explanation:
Outra sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-12-28 14:40:05 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.contabeis.com.br/forum/tributos-estaduais-munici...

Nelson Soares
Brazil
Local time: 09:01
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
issue for final
assunto/questão para o final


Explanation:
Penso que "issue" neste contexto se refere a assunto, problema ou questão. Por exemplo: "issue for approval" (assunto para aprovação; questão a ser aprovada). Deduzo que todas as ocorrências sejam no mesmo sentido.

Oliver Simões
United States
Local time: 05:01
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
issue for final
emissão para revisão final / emissão para finalização


Explanation:
Acho que está faltando um termo aí. Deve ser issue for final revision ou issue for final approval.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 09:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 254
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search