GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:23 May 4, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Journalism / artigo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcos de Lima United Kingdom Local time: 10:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | irritava/exasperava |
| ||
4 | disfarçou-se de.... / |
| ||
4 | chateava |
|
irritava/exasperava Explanation: no momento me escapa qualquer expressao que se encaixe ai, mas o sentido e' esse... |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
12 hrs confidence:
14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|