blow-in to 'Cultureburg'

Portuguese translation: chegar de surpresa à \"sociedade perfeita\"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blow-in to 'Cultureburg'
Portuguese translation:chegar de surpresa à \"sociedade perfeita\"
Entered by: Christina Moreira

21:28 May 4, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / artigo
English term or phrase: blow-in to 'Cultureburg'
Oi, pessoal.

Eu preciso de ajuda com o trecho acima. Contexto:

"Wolfe never wanted to stop being the Southern boy in the big city and it is from that sense of himself as the blow-in to 'Cultureburg' that he still derives his outsider's eye."

Obrigada,

Christina.
Christina Moreira
Brazil
Local time: 22:02
chegar de surpresa à "sociedade perfeita"
Explanation:
Sug.

Diria assim

- blow-in (slang): To arrive, especially when unexpected.
Selected response from:

Marcos Antonio
Local time: 22:02
Grading comment
Obrigada, Marcos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1chegar de surpresa à "sociedade perfeita"
Marcos Antonio
3o desprezo para a cultura citadina
Clauwolf


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
blow-in to 'cultureburg'
o desprezo para a cultura citadina


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
blow-in to 'cultureburg'
chegar de surpresa à "sociedade perfeita"


Explanation:
Sug.

Diria assim

- blow-in (slang): To arrive, especially when unexpected.

Marcos Antonio
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 18
Grading comment
Obrigada, Marcos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Munhoz: Blow in está perfeito, eu só mudaria a 'cidade perfeita' para'Cidade da Cultura' ou algo do gênero.
1 hr
  -> Obrigado, amiga.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search