rendered, feminine

Portuguese translation: (em que um laço e longas pestanas) lhe deram um toque/ar feminino

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rendered, feminine
Portuguese translation:(em que um laço e longas pestanas) lhe deram um toque/ar feminino

02:03 Sep 25, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-09-29 00:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Portuguese translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: rendered, feminine
"...who was rendered feminine by her billowing bow and big eyelashes..."


This was taken from The Washington Post.
Mariana Batistetti
Brazil
Local time: 15:42
(em que um laço e longas pestanas) lhe deram um toque/ar feminino
Explanation:
... cujo laço e longas pestanas lhe deram....
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 18:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4(em que um laço e longas pestanas) lhe deram um toque/ar feminino
Ana Vozone
5Se tornou feminina
marcoskalten
4feminilizada; feminizada
Matheus Chaud
4que ficou feminina
Teresa Freixinho
4fui considerada feminina devido de
Nick Taylor
4que ganhou um toque feminino (com seus cílios curvados curvados etc etc)
Maria Marques
3declarou-se feminina com seu grande laço e cílios compridos
Vanessa de Oliveira Duarte Silveira


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rendered feminine
feminilizada; feminizada


Explanation:

http://michaelis.uol.com.br/busca?id=B0WO

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2019-09-25 02:31:41 GMT)
--------------------------------------------------

feminilizar
=
1 Dar caráter feminil a: A mãe queria tanto uma menina que acabou feminilizando a educação do seu filho.
vpr
2 Tornar-se semelhante a uma fêmea; efeminar-se, feminizar-se: O jovem feminilizou-se ainda na adolescência.


Matheus Chaud
Brazil
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Se tornou feminina


Explanation:
Minha sugestão

marcoskalten
Brazil
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que ficou feminina


Explanation:
Acho que o verbo "ficar" deixa o termo mais natural nesse contexto.

Teresa Freixinho
Brazil
Local time: 15:42
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fui considerada feminina devido de


Explanation:
fui considerada feminina devido de

Nick Taylor
Local time: 18:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
(em que um laço e longas pestanas) lhe deram um toque/ar feminino


Explanation:
... cujo laço e longas pestanas lhe deram....

Ana Vozone
Local time: 18:42
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fausto Machado Tiemann
34 mins
  -> Obrigada, Fausto!

agree  Cristina Mantovani
3 hrs
  -> Obrigada, Cristina!

agree  Marisa Averbuch: considerando a frase completa, é a construção que faz mais sentido
4 hrs
  -> Obrigada, Marisa!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
10 hrs
  -> Obrigada, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que ganhou um toque feminino (com seus cílios curvados curvados etc etc)


Explanation:
Acredito que se refere aos atributos que o criador deu à Minnie para que ela ficasse bem feminina como ficou, muito linda de verdade :)


    https://www.washingtonpost.com/local/obituaries/russi-taylor-voice-of-disneys-minnie-mouse-and-simpsons-staple-dies-at-75/2019/07/29/01e8236
Maria Marques
Brazil
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
declarou-se feminina com seu grande laço e cílios compridos


Explanation:
Render pode ser traduzido como Declarar. Acho que assim fez sentido com o restante da frase.

Vanessa de Oliveira Duarte Silveira
United States
Local time: 13:42
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search