GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:27 May 6, 2015 |
|
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Tax/Debt Payment Demand | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | incidência (de impostos) |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
signage incidência (de impostos) Explanation: O uso de "signage" aqui me parece ser "Chinglish", traduzido de outra língua para o inglês com o Google Translator. Em PT, por exemplo, usamos muito "sinalização" ou "sinalizar algo" com um sentido que não é utilizado em inglês e que o GT certamente traduziria como "signage". -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2015-05-07 04:18:50 GMT) -------------------------------------------------- Não seria propriamente um "erro", Fábio. Somente uma tradução literal de um termo que não se usa no mesmo sentido no idioma-alvo. Nada de incomum. O "Chinglish" foi meio exagerado! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.