visual lean

Portuguese translation: visual magro

21:40 Mar 30, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / meat industry
English term or phrase: visual lean
Num contrato de exportação de carne bovina, a descrição do produto é "boneless beef quarter cuts 93% visual lean in 2kg". entendo que visual lean é o parâmetro visual de estimativa de conteúdo de gordura da carne, mas não tenho ideia de como se diz isso no Brasil.
Ana Rita Santiago
Brazil
Local time: 07:22
Portuguese translation:visual magro
Explanation:
(Sugestão)

Encontrei esse termo em um Guia de Compras para o mercado internacional de Carne de Bovino

"Cortes desossados de Borrego e Ovelha Borrego desossado e aparas de carne com 90% de visual magro Gordura de Borrego Ovelha Perna e alcatra sem chambão (desossada) Ovelha Lombo LImpo (Mutton Loin Eye fully trimmed) Ovelha desossada VL 90% EBLEX Código: Trim L001 MLC Código: EBLEX Código: Trim L002 MLC Código: EBLEX Código: Leg M002 MLC Código: EBLEX Código: Loin M004 MLC Código: EBLEX Código: Trim M001 MLC Código: % visual lean trimmings. Gordura da carcaça de borrego. Perna e alcatra desossados sem a carne do chambão. Porções musculares do lombo preparadas a partir de um lombo completo sendo este totalmente aparado da gordura e cartilagem. Aparas de carne com 90% de visual magro. 19
Selected response from:

Andrea Pilenso
Brazil
Local time: 07:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5gordura de cobertura / gordura aparente
Sergio Carré
4 +1carne magra estimada visualmente
Martin Riordan
3visual magro
Andrea Pilenso


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
gordura de cobertura / gordura aparente


Explanation:
Pesquisando sobre o tema, eu encontrei muitas citações para as duas sugestões que apresento. Acredito que se o documento seja mais técnico, seja melhor utilizar gordura de cobertura.

Example sentence(s):
  • "(...) animais da raça Nelore, após a remoção da gordura de cobertura (...)"
  • “Deve-se evitar o consumo da gordura aparente, ou gordura de cobertura na carne”

    Reference: http://old.cnpgc.embrapa.br/publicacoes/doc/doc100/005compar...
    https://www.beefpoint.com.br/carne-alimento-faz-bem-a-saude-47944/
Sergio Carré
Brazil
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
visual magro


Explanation:
(Sugestão)

Encontrei esse termo em um Guia de Compras para o mercado internacional de Carne de Bovino

"Cortes desossados de Borrego e Ovelha Borrego desossado e aparas de carne com 90% de visual magro Gordura de Borrego Ovelha Perna e alcatra sem chambão (desossada) Ovelha Lombo LImpo (Mutton Loin Eye fully trimmed) Ovelha desossada VL 90% EBLEX Código: Trim L001 MLC Código: EBLEX Código: Trim L002 MLC Código: EBLEX Código: Leg M002 MLC Código: EBLEX Código: Loin M004 MLC Código: EBLEX Código: Trim M001 MLC Código: % visual lean trimmings. Gordura da carcaça de borrego. Perna e alcatra desossados sem a carne do chambão. Porções musculares do lombo preparadas a partir de um lombo completo sendo este totalmente aparado da gordura e cartilagem. Aparas de carne com 90% de visual magro. 19


    https://docplayer.com.br/11475974-Guia-de-compras-para-o-mercado-internacional-de-carne-de-bovino-e-borrego-origem-garantida-qualidade-garan
Andrea Pilenso
Brazil
Local time: 07:22
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
carne magra estimada visualmente


Explanation:
Na indústria de carnes, "lean" significa a carne pura, sem gordura. O restante é gordura. Portanto, "Visual Lean (V.L.)" é uma estimativa visual da porcentagem de carne magra na peça de carne. Se a VL é 70%, o restante (30%) é gordura. A VL é usada na linha de produção de cortes por operadores experientes para ter uma estimativa rápida das porcentagens de carne magra e gordura, sem fazer testes químicos que demoram mais.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-04-04 14:38:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Uma mistura esquisita de inglês e português, e a preguiça do pessoal de criar um termo próprio!

Example sentence(s):
  • Visual Lean (V.L.): The percentage of lean meat to fat that can be seen on a cut.
  • The majority of meat used for processed foods is graded by Visual Lean (VL – literally ‘by eye’) and is produced by operators at the boning halls, dividing meat trimmings and cuts visually based on experience.

    Reference: http://www.irishcountrymeats.com/using-lamb/glossary-of-term...
    https://www.fponthenet.net/article/83503/In-line-process-control-in-the-meat-industry.aspx
Martin Riordan
Brazil
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: A explicação está perfeita e de acordo com o que me explicou uma engenheira de alimentos, mas, ainda segundo ela, o mercado tem usado a expressão "% de visual magro".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf
8 hrs
  -> Thanks, Clauwolf.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search