10:48 Nov 18, 2003 |
English to Portuguese translations [PRO] Medical (general) / Medicine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aelia Local time: 03:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | prótese com restrição |
| ||
4 | restrições da prótese |
| ||
4 | prótese constrangida |
| ||
1 | prótese esquelética/prótese fixa |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
prótese esquelética/prótese fixa Explanation: Se se trata de prótese dentária, em Portugal usa-se o termo esquelética, pois está fixa no esqueleto (do maxilar em questão) e não se descola. Julgo que também se poderá dizer rótese fixa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prótese com restrição Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
restrições da prótese Explanation: ou próteses restricas -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-18 12:07:48 (GMT) -------------------------------------------------- desculpa restritas... -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-18 12:14:11 (GMT) -------------------------------------------------- ou restrições das próteses |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
prótese constrangida Explanation: Eu proporia mesmo isso, na ausência de nome altamente consagrado no ofício. No vernáculo, o sentido básico de constranger é exatamente limitar os movimentos de. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.