blood supply

Portuguese translation: fornecimento de sangue

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blood supply
Portuguese translation:fornecimento de sangue
Entered by: Fatima Noronha

01:57 Oct 17, 2018
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: blood supply
"Where do you think the blood supply is coming from?"
miguelbrites7
Portugal
fornecimento de sangue
Explanation:
Diria assim, embora sem conhecer exatamente o contexto em que o termo está inserido. Junto duas ocorrências: uma na área dos cuidados de saúde e outra de um texto de um EPAR (Resumo para o Público, área farmacológica) mas que remete para a fisiologia humano.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-10-17 09:29:16 GMT)
--------------------------------------------------

As fontes são PT-eu
Selected response from:

Fatima Noronha
Portugal
Local time: 08:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3reservas de sangue
Paula Marques
4 +3suprimento sanguíneo
Oliver Simões
4 +2fornecimento de sangue
Fatima Noronha


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
reservas de sangue


Explanation:
Depende do contexto, mas penso que esta será a tradução mais genérica.

Example sentence(s):
  • De onde pensa que vêm as reservas de sangue?
Paula Marques
Canada
Local time: 03:01
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarida Ataide
3 hrs

agree  Maria Teresa Borges de Almeida: Ver, por exemplo, https://observador.pt/2018/03/27/nivel-de-reservas-de-sangue...
5 hrs

agree  Eunice Brandão: Aqui onde moro se diz também ´estoque de sangue´
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
suprimento sanguíneo


Explanation:
Fica aí mais uma sugestão.

Example sentence(s):
  • Avaliação do suprimento sanguíneo e sua influência na integração de flapes cutâneos para recobrimento de feridas traumáticas em cães...

    Reference: http://www.tede2.ufrpe.br:8080/tede/handle/tede2/5122
Oliver Simões
United States
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernanda Carrascosa
3 hrs
  -> Obrigado, Fernanda.

agree  Jeronymo Andrade
8 hrs
  -> Obrigado, Jeronymo.

agree  Paulo Gasques
9 hrs
  -> Obrigado, Paulo.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fornecimento de sangue


Explanation:
Diria assim, embora sem conhecer exatamente o contexto em que o termo está inserido. Junto duas ocorrências: uma na área dos cuidados de saúde e outra de um texto de um EPAR (Resumo para o Público, área farmacológica) mas que remete para a fisiologia humano.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-10-17 09:29:16 GMT)
--------------------------------------------------

As fontes são PT-eu

Example sentence(s):
  • O modo como o sistema de saúde está organizado ou até receitas sobre as relações políticas, podem determinar a melhor maneira possível para organizar o <b>fornecimento de sangue</b> num ambiente em particular. O
  • Pritor é também utilizado para a redução de acontecimentos cardiovasculares (como ataque cardíaco ou AVC) em adultos que estão em risco porque têm o <b>fornecimento de sangue</b> ao coração ou às pernas reduzido ou bloqueado (...)

    Reference: http://www.ipst.pt/files/IPST/INFORMACAO_DOCUMENTACAO/Sistem...
    https://www.bayer.pt/static/documents/pdf/bhc-ph/Pritor_40_mg_FI_29-05-2013.pdf
Fatima Noronha
Portugal
Local time: 08:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
14 hrs
  -> Obrigada, Mário

agree  Kathleen Goldsmith-Killing
1 day 11 hrs
  -> Obrigada, Kathleen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search