trastuzumaband control arm patients

Portuguese translation: pacientes tomando trastuzumabe e pacientes do grupo controle

01:55 Apr 16, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Doenças
English term or phrase: trastuzumaband control arm patients
"By allowing trastuzumaband control arm patients to continue study treatments after isolated progression in the brain has been identified and treated"

Qual a tradução para essa parte "trastuzumaband control arm patients"?
Gabriel Pire (X)
Brazil
Local time: 18:03
Portuguese translation:pacientes tomando trastuzumabe e pacientes do grupo controle
Explanation:
Eu acho que na verdade está faltando um espaço e seria " trastuzumab and control arm patients"
Trastuzumab = trastuzumabe
control arm = nesse caso acho que seria um dos braços do estudo, o control arm seria o grupo controle.



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2020-04-16 02:14:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "recebendo" trastuzumabe
Selected response from:

Alda Lima
Brazil
Local time: 18:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2pacientes tomando trastuzumabe e pacientes do grupo controle
Alda Lima


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pacientes tomando trastuzumabe e pacientes do grupo controle


Explanation:
Eu acho que na verdade está faltando um espaço e seria " trastuzumab and control arm patients"
Trastuzumab = trastuzumabe
control arm = nesse caso acho que seria um dos braços do estudo, o control arm seria o grupo controle.



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2020-04-16 02:14:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "recebendo" trastuzumabe


    https://pt.wikipedia.org/wiki/Grupo_de_controle
    https://pt.wikipedia.org/wiki/Trastuzumabe
Alda Lima
Brazil
Local time: 18:03
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rodrigo Gonçalves
37 mins
  -> Obrigada, Rodrigo!

agree  David Cabrita: É isso.
4 hrs
  -> Obrigada, David :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search