expedient

Portuguese translation: expediente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:expedient
Portuguese translation:expediente
Entered by: Oliver Simões

17:47 Jul 19, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Anvisa
English term or phrase: expedient
"It reiterates, therefore, the question made in requirement no. 40 (expedient No. 0933961182), which will be described next."

Como traduzir? Pensei em "expediente" ou "ofício". Veja http://www.aulete.com.br/expediente

A tradução é para PT-Br. Obrigado.
Oliver Simões
United States
Local time: 09:37
expediente
Explanation:
http://portal.anvisa.gov.br/documents/33760/5498981/Item 3.4...

"...protocolizada sob expediente n° 0255373/12-2 em 26/03/2012."

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2019-07-19 17:52:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.in.gov.br/materia/-/asset_publisher/Kujrw0TZC2Mb/...

"Recorrente: 1 Farma Indústria Farmacêutica Ltda.

CNPJ: 48.113.906/0001-49

Processo: 25000.021225/97-08

Expediente: 0776303/18-4"
Selected response from:

Andrea Pilenso
Brazil
Local time: 13:37
Grading comment
Obrigado, Andrea, por confirmar minha tradução.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2expediente
Andrea Pilenso
4despacho
Katarina Peters


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
expediente


Explanation:
http://portal.anvisa.gov.br/documents/33760/5498981/Item 3.4...

"...protocolizada sob expediente n° 0255373/12-2 em 26/03/2012."

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2019-07-19 17:52:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.in.gov.br/materia/-/asset_publisher/Kujrw0TZC2Mb/...

"Recorrente: 1 Farma Indústria Farmacêutica Ltda.

CNPJ: 48.113.906/0001-49

Processo: 25000.021225/97-08

Expediente: 0776303/18-4"

Andrea Pilenso
Brazil
Local time: 13:37
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Obrigado, Andrea, por confirmar minha tradução.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francisco Chagas: Rapidíssima! :-)
0 min
  -> :) Muito obrigada, Francisco!

agree  Margarida Ataide
5 days
  -> Muito obrigada, Margarida!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
despacho


Explanation:
outro termo também usado no Brasil

Katarina Peters
Canada
Local time: 12:37
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search