This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Obrigado, Mário. Realmente faz sentido manter a abreviatura, já que ela está dicionarizada no Priberam (v. referência no Discussion Board). Consultei outros colegas na minha equipe e todos usaram PSI em seus respectivos idiomas. Obrigado! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Matheus, passamos a falar de libra por polegada quadrada, libras apenas foi o "popular" que usei, um equívoco. A questão que comentei no início foi que não podemos alegar que PSI não se traduz, mas que, além de se ter opções, está em desuso.
Daí meu comentário no início da discussão de termos de nos focar no Pascal e no bar.
Agora se você me disser que o IUPAC é mais apropriado que estas normas que citei , vou certamente seguir sua opinião pelo crédito que seu trabalho possui.
Marcos, cuidado para não misturar alhos com bugalhos :)
A primeira questão é libra x libra por polegada quadrada (psi). É desta que estamos falando, a meu ver. Para designar pressão, somente a segunda forma é correta.
A segunda questão é adotar uma unidade do SI ou uma unidade fora do SI: - se formos adotar uma unidade do SI, nenhuma das duas serve - se formos adotar uma unidade fora do SI, teria que ser libra por polegada quadrada, no caso de pressão, pois libra não é reconhecido como unidade de pressão, salvo em borracharias, postos de gasolina, etc. Em um documento técnico, já não seria recomendado.
4.2 Outras unidades fora do SI cujo uso não é recomendado O número de unidades fora do SI é muito numeroso para todas serem listadas neste documento. Algumas delas possuem interesse histórico ou são utilizadas em áreas específicas (como o barril de petróleo) ou em alguns países (como a polegada, o pé e a jarda). O CIPM não vê qualquer razão para a continuação da utilização dessas unidades em trabalhos científicos e técnicos modernos. Entretanto, é importante se conhecer a relação entre essas unidades e as unidades SI correspondentes, e isto continuará a ser uma realidade por muitos anos. Assim, o CIPM decidiu elaborar uma lista de fatores de conversão dessas unidades para as unidades SI. Esta lista pode ser consultada no sítio do BIPM, no endereço: www.bipm.org/fr/si/si_brochure/chapter4/conversion_factors....
Prezado Matheus, Veja que o Sistema Internacional SI BIPM Não recomenda psi/lbf. Da mesma forma forma, a ISO 80000-4, ABNT NBR ISO 80000-4:2007 (Grandezas e Unidades. Parte 4: Mecânica), também as rejeita. Veja abaixo, por favor. No Brasil, o psi (ou lbf/in²) ainda é amplamente utilizado no meio automotivo devido às influências inglesa e estado-unidense. No entanto, o capítulo 4.2 da 8ª Edição do SI publicada pelo BIPM (Bureau International des Poids et Mesures)[3] não recomenda a sua utilização, assim como não recomenda quaisquer outras unidades baseadas na libra, na jarda e na polegada.
A norma internacional ISO 80000-4, cuja versão brasileira atual é a ABNT NBR ISO 80000-4:2007 (Grandezas e Unidades. Parte 4: Mecânica), também renega as unidades não recomendadas a anexos no final da norma, estando o psi dentre elas.[1]
Meus amigos, deixo dois breves comentários, um como moderador e um como tradutor.
Como moderador, peço a gentileza de se aterem aos comentários sobre o termo, evitando qualquer comentário de natureza pessoal, em respeito às normas do site.
Como tradutor com formação na área de engenharia, recomendo seguir a IUPAC: - libra por polegada quadrada é unidade de pressão - libra é unidade de de massa
O símbolo de libra por polegada quadrada é "psi" em português (em minúscula).
A recomendação consta na obra "Grandezas, Unidades e Símbolos em Físico-Química", da Sociedade Brasileira de Química, na pg. 144.
Em momento algum eu disse que não se traduz a medida. Eu disse e mantenho que não se traduz "PSI". Se traduzir PSI por qualquer das alternativas discutidas será uma tradução indevida. A gente não traduz "12 Kg" por "12 quilogramas" nem "90 ºC" por "90 graus centígrados. Portanto, não se traduz, repito, PSI. É uma unidade de medida padrão do Sistema Internacional.
Você disse exatamente o que eu disse: é traduzida por "libras por polegada quadrada". O que eu contestei é traduzir somente por "libras", que está bem incorreto. Leia a discussão, por favor. Agora a sigra PSI não se traduz. Se o documento original diz "120 PSI", você não traduz nem como "120 libras por polegada quadrada" nem por "120 libras". Você deixa "120 PSI". Mantenho todas as minhas afirmações abaixo com total e absoluta convicção.
PSI significa, em inglês, pounds per square inch. É traduzida sim, como libras por polegada quadrada. E, é sim, uma medida de pressão, pois pressão é definida como carga/ área. Basta procurar no WordReference e a encontrará, com vários significados.
A velocidade do trem é de 300 metros por segundo A densidade populacional é de 300 pessoas por quilômetro quadrado O teor de prata no minério é de 300 gramas por tonelada
Pela lógica incorreta da libra para PSI, eu poderia dizer: A velocidade do trem é de 300 metros A densidade populacional é de 300 pessoas O teor de prata no minério é de 300 gramas
Agora, se não deu para perceber o erro de traduzir PSI como libras nos exemplos acima, I rest my case.
O termo "Libras" sozinho só é usado para calibragem de pneus e exclusivamente por preguiça. Eu traduzo documentos de engenharia há 30 anos e NUNCA vi PSI ser traduzido, muito menos usarem só "libras" para medir pressão. Se o texto for sobre calibragem de pneus, você pode até usar só "libras", mas em qualquer documento técnico será um erro grave e vai dar problema com o cliente.
Você está na dúvida qual é a diferença entre as duas? Apesar de nomenclaturas diferentes, as duas medidas são iguais. PSI é uma sigla em inglês (Pound-Force per Square Inch) que significa libra-força por polegada quadrada lbf/in² . No Brasil, a padronização é em libras, embora no exterior seja mais utilizado a outra sigla.
Se você quiser saber qual das duas procurar, não precisa se confundir, as medidas são as mesmas. Por exemplo, 100 libras é igual 100 PSI.
Mário, atente-se que, inclusive, "pound" de PSI é a mesma "libra" do peso/massa a que você se refere, sacou?
libra-força por polegada quadrada é a pressão resultante da força de uma libra-força aplicada a uma área de uma polegada quadrada. Esta unidade de medida de pressão ainda é utilizada pela indústria inglesa e americana, apesar de estar sendo gradativamente substituída pelo Pa (pascal - unidade de pressão do Sistema Internacional de Unidades SI)[2] e pelo bar, visto que o psi é baseado no arcaico Sistema Imperial Inglês.
Desculpe, companheiro, mas que está enganado é você. Libras é medida de peso/massa, exclusivamente. Não serve para medir pressão. O link que você postou fala de PSI não de libras. Traduzir PSI como libras, além de ser incorreto, pode dar um problemaço em um projeto.
Mario Freitas Brazil Local time: 16:12 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 1152
Grading comment
Obrigado, Mário. Realmente faz sentido manter a abreviatura, já que ela está dicionarizada no Priberam (v. referência no Discussion Board). Consultei outros colegas na minha equipe e todos usaram PSI em seus respectivos idiomas. Obrigado!
8 hrs confidence:
psi
libras
Explanation: Não sei em Portugal, mas no Brasil é perfeitamente utilizada "libras"
Você está na dúvida qual é a diferença entre PSI e libras? Apesar de nomenclaturas diferentes, as duas medidas são iguais. PSI é uma sigla em inglês (Pound-Force per Square Inch) que significa libra-força por polegada quadrada. No Brasil, a padronização é em libras, embora no exterior seja mais utilizado o PSI. Se você se deparar com uma sigla diferente, não precisa se confundir, as medidas são as mesmas. Por exemplo, 100 libras é igual 100 PSI.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.