GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:43 Jul 25, 2013 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Planta de pelotização | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: airmailrpl Brazil Local time: 04:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | descarte..sucateamento de peças sujeitas ao desgaste |
| ||
4 +1 | raspagem |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
raspagem Explanation: Entendo da mesma forma... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
descarte..sucateamento de peças sujeitas ao desgaste Explanation: Scrapping of wear parts => descarte..sucateamento de peças sujeitas ao desgaste sujeitas ao desgaste - Tradução em inglês – Linguee www.linguee.pt/portugues.../sujeitas ao desgaste.html Mesmo as peças sujeitas ao desgaste estarão cobertas pela garantia, dentro das normas e condições aqui estabelecidas, caso, conforme efetiva comprovação, ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.