Tuning post / post

Portuguese translation: pino (da tarraxa)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Tuning post / post
Portuguese translation:pino (da tarraxa)
Entered by: Fausto Machado Tiemann

03:35 May 5, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Music / Guitarra / Troca de cordas
English term or phrase: Tuning post / post
Aparece este termo (tuning post) no subtítulo de um passo a passo da troca de cordas da guitarra, e já no primeiro item do passo a passo, aparece como "post".

Step 2: Securing the string to the tuning post.

1. Pass the string through the hole in the post.

Eu estou traduzindo como 'tarracha", mas optei anteriormente como "posto de afinação" e "posto".

Alguma sugestão??
Qualquer ajuda será bem-vinda!!
Paula Mangia Garcia Terra
Brazil
Local time: 01:50
pino (da tarraxa)
Explanation:
Não entendo muito do assunto, mas creio tratar-se do PINO da tarraxa, que contém um orifício por onde passa a corda em alguns modelos. A tarraxa em si é chamada "tuning peg", creio.

Veja a página 162 do flash do link.
Selected response from:

Fausto Machado Tiemann
Brazil
Local time: 01:50
Grading comment
Muito obrigada, Fausto!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4pino (da tarraxa)
Fausto Machado Tiemann


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
tuning post / post
pino (da tarraxa)


Explanation:
Não entendo muito do assunto, mas creio tratar-se do PINO da tarraxa, que contém um orifício por onde passa a corda em alguns modelos. A tarraxa em si é chamada "tuning peg", creio.

Veja a página 162 do flash do link.


    Reference: http://www.dmusichouse.com.br/images/AjudaAfinar.swf
Fausto Machado Tiemann
Brazil
Local time: 01:50
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 11
Grading comment
Muito obrigada, Fausto!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcos Antonio: Certo.
4 hrs
  -> Grato!

agree  Roberto Cavalcanti
7 hrs
  -> Grato!

agree  rhandler
9 hrs
  -> Grato!

agree  Fabiana Zardo
10 hrs
  -> Grato!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search