GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:26 Sep 10, 2009 |
English to Portuguese translations [PRO] Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia Aquino Brazil Local time: 10:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | é o título de uma música de Sonhos de uma NOite de Verão. Melhor não traduzir |
|
over hill, over dale é o título de uma música de Sonhos de uma NOite de Verão. Melhor não traduzir Explanation: "Over Hill, Over Dale" (From "Midsummer Night's Dream") Over hill, over dale, Through bush, through briar, Over park, over pale, Through blood, through fire, I do wander everywhere, Swifter than the moone’s sphere; And I serve the fairy queen, To dew her orbs upon the green. The cowslips tall her pensioners be: In their gold coats spots you see; Those be rubies, fairy favours, In those freckles live their savours: I must go seek some dewdrops here, And hang a pearl in every cowslip’s ear. Farewell, thou lob of spirits; I’ll be gone: Our queen and all her elves come here anon. |
| |
Grading comment
| ||