"tone row"

Portuguese translation: série (série harmônica)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"tone row"
Portuguese translation:série (série harmônica)

13:18 Nov 1, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-05 01:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Music / Tone and scale
English term or phrase: "tone row"
EN (África do Sul) > PT(BR)

Parece num fluxo de COMPONENTES AUDITIVOS da música africana:

Temos: Meio, ESCALA/TONE ROW, Característica estrutural básica, textura, desenho harmónico, orquestração, timbre, continuidade, forma e tempo.

Obrigado!!
Mark Thompson
Brazil
Local time: 01:39
série (série harmônica)
Explanation:
In music, a tone row or note row (German: Reihe or Tonreihe), also series and set,[2] refers to a non-repetitive ordering of a set of pitch-classes, typically of the twelve notes in musical set theory of the chromatic scale, though both larger and smaller sets are sometimes found.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-11-01 13:25:29 GMT)
--------------------------------------------------

Aparentemente, você poderia deixar só "escala" também.
Selected response from:

Paula Borges
United Kingdom
Local time: 05:39
Grading comment
Paula, many thanks for the answer and explanation!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4série (série harmônica)
Paula Borges


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
série (série harmônica)


Explanation:
In music, a tone row or note row (German: Reihe or Tonreihe), also series and set,[2] refers to a non-repetitive ordering of a set of pitch-classes, typically of the twelve notes in musical set theory of the chromatic scale, though both larger and smaller sets are sometimes found.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-11-01 13:25:29 GMT)
--------------------------------------------------

Aparentemente, você poderia deixar só "escala" também.

Paula Borges
United Kingdom
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Paula, many thanks for the answer and explanation!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Grahn
4 mins
  -> obrigada Helena!

agree  Lidia Carney
13 mins
  -> obrigada Lídia!

agree  Valmir Martins da Silva Junior
55 mins
  -> obrigada Valmir!

agree  André Fachada
1 day 5 hrs
  -> obrigada André!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search