just the smell of her is a meal

Portuguese translation: Só o cheiro dela já me tira do sério

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:just the smell of her is a meal
Portuguese translation:Só o cheiro dela já me tira do sério
Entered by: Mario Freitas

12:01 Feb 16, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Music / From the film: None but the lonely heart (1944) - Cary Grant
English term or phrase: just the smell of her is a meal
Olá! Não consegui entender essa fala do filme. É uma conversa entre duas senhoras falando a respeito de uma outra senhora que, segundo elas, é uma chata.

A fala precedente é a seguinte:
1156
01:13:37,557 --> 01:13:40,323
CLARA TATE'S
A COPYRIGHTED NUISANCE.

E logo depois vem esta fala que não consigo traduzir:
1157
01:13:40,390 --> 01:13:42,989
JUST THE SMELL OF HER
IS A MEAL.

O tradutor da legenda traduziu assim:
Clara Tate é uma
chata de galocha.

O cheiro dela já o diz.

Concordo com a tradução da 1ª fala, mas a segunda (que é a que tenho dúvidas) não faz sentido.
Poderiam me ajudar?
Obrigado!
Daniel Slon
Só o cheiro dela já me tira do sério
Explanation:
Sugestão
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 11:12
Grading comment
Mario, como disse o Andres Cardoso, soa bem! Soa muito bem! Achei a tua tradução excelente!!! Caiu com uma luva! Parabéns e obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ela é mesmo demais!
Nick Taylor
3 +2(só) o cheiro dela já basta
Paulinho Fonseca
3 +1só o cheiro dela já enche o saco
andrescardoso
3 +1Só o cheiro dela já me tira do sério
Mario Freitas
4basta o cheiro dela pra me encher
Katarina Peters


Discussion entries: 5





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ela é mesmo demais!


Explanation:
ela é mesmo demais!

Nick Taylor
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lumen (X)
29 mins
  -> thanks Lumen
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(só) o cheiro dela já basta


Explanation:
Susgestão

Paulinho Fonseca
Brazil
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catarina Lopes
24 mins
  -> Grato Ana.

agree  Marlene Curtis: Mais suave...
4 hrs
  -> Obrigado pelo agree e comentário. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
só o cheiro dela já enche o saco


Explanation:
Parece isso.

andrescardoso
Brazil
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catarina Lopes
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Só o cheiro dela já me tira do sério


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Mario, como disse o Andres Cardoso, soa bem! Soa muito bem! Achei a tua tradução excelente!!! Caiu com uma luva! Parabéns e obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  andrescardoso: Soa bem.
19 hrs
  -> Obrigado, Andres!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
basta o cheiro dela pra me encher


Explanation:
para variar

Katarina Peters
Canada
Local time: 10:12
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search