crib

Portuguese translation: toca, lar, meu canto, depends on how coloquial you want to be! 'Sai daqui, porra!'

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crib
Portuguese translation:toca, lar, meu canto, depends on how coloquial you want to be! 'Sai daqui, porra!'
Entered by: Nick Taylor

01:23 Sep 12, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Music / áreas do backstage
English term or phrase: crib
Este é um trabalho de legendagem do DVD de uma banda de pop rock.

A banda está se preparando para uma apresentação no backstage, num área aberta. Um membro da banda de pop rock diz ao outro que se aproxima: "get out of my crib!" e perto dele há um guarda-roupas (dobrável, com rodinhas), com roupas e tudo o mais que serão usados na apresentação.

Minha dúvida: "crib" seria o guarda-roupa (visto que cada membro da banda tem o seu), ou "crib" seria "camarim" (dressing room), ou o quê?

Agradeço antecipadamente por suas sugestões
Carla Griecco
Brazil
Local time: 02:42
toca, lar, meu canto, depends on how coloquial you want to be! 'Sai daqui, porra!'
Explanation:
toca, lar, meu canto, depends on how coloquial you want to be!
Selected response from:

Nick Taylor
Local time: 06:42
Grading comment
nailed it! muito obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5toca, lar, meu canto, depends on how coloquial you want to be! 'Sai daqui, porra!'
Nick Taylor
4casa
Matheus Chaud
3 +1(cai fora do meu) pedaço
Mario Freitas
4(Desampara) a loja
Ana Vozone
4saia da minha área/sai da minha área
Ricardo Cidra
4espaço
airmailrpl
4cabine
Thiago Trevizan


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
casa


Explanation:
Veja a referência:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=crib

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2015-09-12 02:40:55 GMT)
--------------------------------------------------

Apenas complementando, a MTV produzia uma série chamada "MTV Cribs", onde eles mostravam as casas (na verdade, as mansões!) de celebridades:

https://en.wikipedia.org/wiki/MTV_Cribs


    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=crib
Matheus Chaud
Brazil
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(cai fora do meu) pedaço


Explanation:
Bem em tom de gíria mesmo.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf: de repente eles até marcam território como os animais
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(Desampara) a loja


Explanation:
Em PT-PT esta poderia ser uma solução. Não sei se a expressão é utilizada em PT-BR.

https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

Example sentence(s):
  • A senhora não leve a mal, mas o padre não nos desampara a loja. Numa semana já é a terceira vez que cá vem.
  • Desampara a loja que isto é uma seita muito perigosa! Estou eu a falar de factos que ninguém tem argumentos para contrapor
Ana Vozone
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
saia da minha área/sai da minha área


Explanation:
Crib no sentido idiomático é definition como "casa", "moradia", "habitação", "residência".http://idioms.thefreedictionary.com/crib

Como o contexto sugere um sentido coloquial, eu utilizaria "saia da minha área!", ou se o trabalho em questão permitir a liberdade de ser ainda mais informal/idiomático, eu usaria "sai da minha área!" (PT-BR)

Espero que tenha ajudado

Ricardo Cidra
United Kingdom
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
toca, lar, meu canto, depends on how coloquial you want to be! 'Sai daqui, porra!'


Explanation:
toca, lar, meu canto, depends on how coloquial you want to be!

Nick Taylor
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
nailed it! muito obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
espaço


Explanation:
crib => espaço

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-09-12 12:54:15 GMT)
--------------------------------------------------

Com o contexto apresentado crib => espaço

In another context, most of the suggestions presented above also would work

airmailrpl
Brazil
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cabine


Explanation:
Visto que cada um tem seu espaço dentro do camarim, creio que cabine seja o termo mais acurado.

Thiago Trevizan
Brazil
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search