Bopper

Portuguese translation: pancada/batida

18:35 Mar 11, 2021
English to Portuguese translations [PRO]
Music / Comedy cartoon
English term or phrase: Bopper
Boa tarde, colegas!

Nesta animação americana costumam ter muitas onomatopeias. O diferencial é algumas destas costumam ser palavras como: esmaga, frito, chute, tropeça, etc. Em um episódio, está acontecendo uma luta livre entre guitarristas. Em um dos golpes aparece uma espécia de onomatopeia escrita "bopper". Vi que essa palavra tem inúmeros significados, mas poucos relacionados ao universo da música.

Encontrei isso no Urban Dictionary:

a song that is extremely catchy. a jam.
1: i love this song, it's such a bopper.
2: i know right. i listen to it all the time.

Entretanto, não estou muito seguro quanto ao significado e nem consegui pensar em uma tradução correspondente.

Desde já, muito obrigado.
Glauber Leal
Brazil
Local time: 04:20
Portuguese translation:pancada/batida
Explanation:
Um dos significados de bop é "to hit someone or something, especially in a friendly way" e "to dance to pop music:" Como "bop" é um estilo musical (a type of jazz music first played by small groups in the 1940s"), provavelmente a escolha de "bopper" (músico/fã de bop) para representar a batida não seja por acaso. Acho que "batida", "pancada" são boas opções que têm ligação com a música. Dependendo de como eles lutam/os golpes são dados, vc pode inventar algo, como "guitarrada", etc.
Selected response from:

Michael Lourenço Leite
Brazil
Local time: 04:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pow
Kevin Albuquerque
3pancada/batida
Michael Lourenço Leite
3chocante
Mario Freitas
3Jazz
Flavia Toledo
3desafio bopper
Clauwolf


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bopper
pow


Explanation:
Eu usaria essa expressão, porque para mim se trata de uma onomatopeia mesmo. Essa é muito utilizada em quadrinhos, cartoons, e afins.

(Existe até um brinquedo na amazon chamado bopper punch)

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2021-03-11 18:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

Nesse link do todamateria, eles utilizam "pow" no quadrinho da Turma da Mônica.


    https://www.todamateria.com.br/onomatopeia/
    https://www.amazon.com/Bopper-Buddy-Inflatable-Punching-Bag/dp/B01M66BU80
Kevin Albuquerque
Brazil
Local time: 04:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Simões: Boa solução. Encontrei esta imagem, sem onomatopeia: https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/81uwaMShvrL...
4 hrs

agree  ulissescarvalho
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pancada/batida


Explanation:
Um dos significados de bop é "to hit someone or something, especially in a friendly way" e "to dance to pop music:" Como "bop" é um estilo musical (a type of jazz music first played by small groups in the 1940s"), provavelmente a escolha de "bopper" (músico/fã de bop) para representar a batida não seja por acaso. Acho que "batida", "pancada" são boas opções que têm ligação com a música. Dependendo de como eles lutam/os golpes são dados, vc pode inventar algo, como "guitarrada", etc.

Michael Lourenço Leite
Brazil
Local time: 04:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bopper
chocante


Explanation:
É melhor usar uma gíria em PT também

Mario Freitas
Brazil
Local time: 04:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Jazz


Explanation:
É uma sugestão, poderia usar "jazz". A palavra parece uma onomatopeia e faz parte do contexto, já que é uma luta entre guitarristas. Mas se for uma animação infantil, podem não entender. Acho que seria mais indicado para adolescentes e/ou adultos.

Flavia Toledo
Brazil
Local time: 04:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bopper
desafio bopper


Explanation:
:) Sugiro não traduzir a palavra bopper.

Clauwolf
Local time: 04:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search