Climbing frame

Portuguese translation: trepa-trepa

13:15 Jul 3, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Other / Climbing frame
English term or phrase: Climbing frame
Basically this is a frame for kids to climb and play on. I can't remember how to say this in Portuguese.

Thanks!
Joao Andre Madeira
Local time: 00:08
Portuguese translation:trepa-trepa
Explanation:
O nome é feio, mas é isso mesmo...
Selected response from:

Sergio Carré
Brazil
Local time: 20:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7trepa-trepa
Sergio Carré
3 +3parede de escalada
Julia Quissini Jacóbi
4 +1casinha com escorregador / parquinho de jardim
Mario Freitas
5barras de macaco
Nick Taylor
3espaldar
Ana Vozone
3rampa de escalada
Esther Dodo


Discussion entries: 20





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
trepa-trepa


Explanation:
O nome é feio, mas é isso mesmo...


    https://www.google.com.br/search?sxsrf=ALeKk01Zuhqs7f4_CK4SLCTHmdMFSDPw5A:1593782236387&source=univ&tbm=isch&q=brinquedo+trepa-trepa&sa=X&ve
Sergio Carré
Brazil
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Marques: Sendo para crianças em parquinhos é isso mesmo.
49 mins
  -> Muito obrigado, Claudia!

agree  Amanda Pinho
1 hr
  -> Muito obrigado, Amanda!

agree  Nick Taylor
2 hrs
  -> Muito obrigado, Nick!

agree  Alessandro Nogueira
3 hrs
  -> Muito obrigado, Alessandro!

agree  Renata Pochini Pereira
4 hrs
  -> Muito obrigado, Renata!

agree  Julio Cinquina
1 day 32 mins
  -> Muito obrigado, Julio!

agree  Cristina Mantovani: é bem isso :)
1 day 3 hrs
  -> Muito obrigado, Cristina!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
parede de escalada


Explanation:
Sugestão, sempre conheci por esse termo.

Julia Quissini Jacóbi
Brazil
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis
21 mins
  -> Obrigada!

agree  Clauwolf
38 mins
  -> Obrigada!

agree  Felipe Tomasi: eu também conheço dessa forma.
4 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
climbing frame
espaldar


Explanation:
Normalmente encostado a uma parede, mas encontrei um fabricante português conhecido que utiliza o termo:

https://www.carmo.com/pt/produtos/parques-infantis-53/torre-...

E outro:
https://www.elosulacademiaarlivrepracinha.com/pagina-de-prod...

Encontrará mais exemplos pesquisando espaldar parque infantil


Ana Vozone
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Paul Dixon: Nunca vi encostado a parede. No SPAC havia um bem grande, separado de paredes. era uma série de quadrados de barra que subíamos, no alto havia uma barra isolada vertical para segurarmos ao completar. Sem escorregador. Talvez o termo seja diferente em PT?
3 hrs
  -> E como você "nunca viu", dá um "neutral"... OK! https://www.google.com/search?q=espaldar ginásio&sxsrf=ALeKk...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
climbing frame
casinha com escorregador / parquinho de jardim


Explanation:
No Brasil, realmente chamávamos de trepa-trepa (nos anos 70-80) o brinquedo parecido, que foi proibido por falta de segurança e não existe mais.
Se virmos as imagens de Climbing Frame, veremos que são aquelas casinhas com escorregador, não é mais o antigo trepa-trepa.

Climbing frame
https://www.google.com.br/search?q=climbing frame&tbm=isch&v...
Casinha com escorregador:
https://www.google.com.br/search?q=casinha com escorregador&...

Parquinho de jardim:
https://www.google.com.br/search?q=parquinho de jardim&tbm=i...

Mario Freitas
Brazil
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Aqui, seria "escorregão".
18 hrs
  -> Obrigado, Sandra. Veja a discussão, pls.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
climbing frame
rampa de escalada


Explanation:
Se for um brinquedo para playground, creio que seja este o termo:

Veja a figura e descrição do site: https://www.kaskamadeira.com.br/produtos/playgrounds-tora-eu...


    https://www.kaskamadeira.com.br/produtos/playgrounds-tora-eucalipto-tratado-balanco-gangorra-parquinhos/
Esther Dodo
United States
Local time: 19:08
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
climbing frame
barras de macaco


Explanation:
barras de macaco

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-07-03 15:39:07 GMT)
--------------------------------------------------

https://pt.dreamstime.com/fotos-de-stock-barras-de-macaco-im...

Nick Taylor
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 258
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search