wedge-shaped sharpened edge

Portuguese translation: aresta aguçada/afiada em forma de cunha

22:39 Dec 10, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Patents
English term or phrase: wedge-shaped sharpened edge
he process may comprise the additional step of g) generating additional ions from said first solid target by applying a second lower negative voltage to said first solid target in pulses, said ions forming a thin film coating on the wedge-shaped sharpened edge on the substrate.
josé wellington
Portuguese translation:aresta aguçada/afiada em forma de cunha
Explanation:
sugestão
Selected response from:

Ana Luísa
Portugal
Local time: 02:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3aresta aguçada/afiada em forma de cunha
Ana Luísa
4Cunha de ponta afiada
Jorge Soares


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
aresta aguçada/afiada em forma de cunha


Explanation:
sugestão

Ana Luísa
Portugal
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Constance Mannshardt: Aresta afiada em (forma de) cunha. É como eu diria.
2 hrs
  -> Obrigada Constance, a minha experiência diz-me que em termos de patentes a expressão "em forma de" não deve ser omitida!

agree  Marcelo da Luz
4 hrs
  -> Obrigada Marcelo

agree  Isabel Maria Almeida
10 hrs
  -> Obrigada Isabel
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cunha de ponta afiada


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2009-12-10 23:22:11 GMT)
--------------------------------------------------

Em Inglês: "b) forming a wedge-shaped sharpened edge on the substrate that has an included angle of less than thirty degrees and a tip radius of less than 1,000 angstroms,

Read more: http://www.faqs.org/patents/app/20090025512#ixzz0ZKaV6FQy

A mesma coisa em Português:

"b) formação de uma cunha de ponta afiada em forma de substrato, disse que tem um ângulo formado com menos de trinta graus e um raio de ponta de menos de 1.000 angstroms

Read more: http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=pt-PT&...

PT&rurl=translate.google.pt&usg=ALkJrhjIQxL2SIT9YFeuI1T8uUuBBdMabg#ixzz0ZKaHzgV3


Jorge Soares
United States
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search