closing

Portuguese translation: fechamento (de um circuito) PT-BR //// fecho (de um circuito) PT-PT

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:closing
Portuguese translation:fechamento (de um circuito) PT-BR //// fecho (de um circuito) PT-PT
Entered by: Salvador Scofano and Gry Midttun

00:00 Jan 27, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Patents / closing of a circuit
English term or phrase: closing
In some examples, the cartridge detached state may be closing of a circuit, such as by closing microswitch 76 or reed switch 84 or by applying pressure to a resistive member 70 formed of QTC. 224In other examples, the cartridge detached state may be the opening of a circuit, such as by opening microswitch 76 or reed switch 84. 225In still other examples, the cartridge detached state may be a voltage across a resistive member 70 formed from a pressure sensitive polymer or across a pressure sensitive resistor 90 that exceeds a threshold value. 
josé wellington
fechamento (de um circuito)
Explanation:
fechamento (de um circuito elétrico)
Selected response from:

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 04:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4fechamento (de um circuito)
Salvador Scofano and Gry Midttun


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
fechamento (de um circuito)


Explanation:
fechamento (de um circuito elétrico)

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 04:32
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 96
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadja B Batdorf
0 min
  -> Obrigado

agree  Maria Meneses: diria fecho
3 hrs
  -> Obrigado pela observação. Viver e aprender.

agree  João Araújo: Sim em Pt (Br)
6 hrs
  -> Obrigado pela observação.

agree  Isabel Maria Almeida
9 hrs
  -> Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search