GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:16 Jul 24, 2011 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rintje Local time: 00:51 | ||||||
Grading comment
|
fotos (de casais / duplas) de formandos em quantidade Explanation: ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
casais num baile de finalistas Explanation: casais num baile de finalistas -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-07-24 16:22:48 GMT) -------------------------------------------------- um depois do outro, grandes quantidades etc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fotos de formandos, de formatura Explanation: Me parece soar mais natural no contexto brasileiro. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fotografia de casais num baile de formatura..Grande quantidade de fotografias de casais num baile de Explanation: volume prom couple photography => Grande quantidade de fotografias de casais num baile de formatura Prom => baile de formatura |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.