GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:19 Feb 9, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance book | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Taylor Local time: 00:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Graças a Deus! |
| ||
4 | dou mil graças a Deus |
| ||
3 | Graças ao bom Deus/Agradeço ao bom Deus. |
|
thank fucking god Graças a Deus! Explanation: Graças a Deus The exclamation mark replaces fucking |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Graças ao bom Deus/Agradeço ao bom Deus. Explanation: Você tem razão não existe como traduzir de forma profana, mas precisa existir ênfase, por razão do (fucking), que é um adjetivo relevante. então precisa ser uma expressão que envolve a frase literal + adjetivo de ênfase = Agradeço muito/imensamente a Deus. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
thank fucking god dou mil graças a Deus Explanation: Não tem nada de religioso na exclamação, ela simplesmente se mostra aliviada pelo fato do distinto ir amolar outra. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.