GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:21 Mar 9, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Vozone Local time: 21:02 | ||||||
Grading comment
|
pisquei de maneira a esconder as lágrimas nos meus olhos Explanation: Não é lá muito fácil traduzir esse tipo de construção |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pisquei os olhos para/até esconder as lágrimas Explanation: Sugestão. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pisquei para afastar as lágrimas Explanation: blink away = force to go away by blinking http://www.freedictionary.org/?Query=blink away afastar as lágrimas: https://www.google.com.br/search?num=100&rlz=1C1GCEA_enBR770... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pisquei as minhas lágrimas embora Explanation: I think that the poetic tone can be maintained. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pisquei, escondendo as lágrimas Explanation: I blinked trying to hide my tears |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.