pretty damned obvious

Portuguese translation: óbvio pra caramba; óbvio ululante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pretty damned obvious
Portuguese translation:óbvio pra caramba; óbvio ululante
Entered by: Oliver Simões

22:28 May 23, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance novel
English term or phrase: pretty damned obvious
"At this point, it seems pretty damned obvious to me,” Andreas said.

Minha tendência é traduzir esta expressão como "o óbvio ululante", a menos que surja uma expressão mais moderna com a mesma expressividade da frase de Nelson Rodrigues. Alguma sugestão? A tradução é para PT-Br.
Oliver Simões
United States
Local time: 08:10
é óbvio para cacete.
Explanation:
O uso do damned aqui denota uma agressividade que, no português brasileiro, geralmente funciona com as expressões "para caralho" se o damned aí fosse um fucking e "para caramba" se fosse um freaking ou algo assim. Como damned é uma espécie de meio termo entre os dois, acho que o "para cacete", que é também um meio temos entre as expressões em PTBR, cabe melhor. Óbvio ululante é uma expressão um tanto rebuscada demais para algo falado de forma tão informal.
Selected response from:

Gustavo David
Brazil
Local time: 12:10
Grading comment
Obrigado, Gustavo. Conforme dito anteriormente fiz um pequeno ajuste para casar melhor com o meu contexto, que envolve uma reunião de pessoas que não se conhecem muito bem e existe uma certa formalidade.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1esta na cara
airmailrpl
5é óbvio para cacete.
Gustavo David
4.... diabos me levem se isto não me parece ser (verdadeiramente) óbvio
Leonor Machado
4bastante óbvio
Ricardo Freitas


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
.... diabos me levem se isto não me parece ser (verdadeiramente) óbvio


Explanation:


Leonor Machado
Local time: 15:10
Meets criteria
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 123
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
esta na cara


Explanation:
pretty damned obvious => esta na cara

Está na cara - Dicionário inFormal
https://www.dicionarioinformal.com.br/está na cara/
Significado de está na cara. O que é está na cara: 1. Em Portugal o termo significa ser evidente

airmailrpl
Brazil
Local time: 12:10
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 227

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marilia Sette Câmara
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bastante óbvio


Explanation:
sugestão.


Example sentence(s):
  • \\\
Ricardo Freitas
Portugal
Local time: 15:10
Meets criteria
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
é óbvio para cacete.


Explanation:
O uso do damned aqui denota uma agressividade que, no português brasileiro, geralmente funciona com as expressões "para caralho" se o damned aí fosse um fucking e "para caramba" se fosse um freaking ou algo assim. Como damned é uma espécie de meio termo entre os dois, acho que o "para cacete", que é também um meio temos entre as expressões em PTBR, cabe melhor. Óbvio ululante é uma expressão um tanto rebuscada demais para algo falado de forma tão informal.

Gustavo David
Brazil
Local time: 12:10
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado, Gustavo. Conforme dito anteriormente fiz um pequeno ajuste para casar melhor com o meu contexto, que envolve uma reunião de pessoas que não se conhecem muito bem e existe uma certa formalidade.
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Gustavo. Gostei da sua sugestão, penso que se casa bem com o meu contexto. Penso em mudar para "óbvio pra caramba" porque acredito ser mais apropriado ao contexto de uma reunião informal envolvendo dois empresários e suas respectivas namoradas.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search