GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:28 May 23, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gustavo David Brazil Local time: 12:10 | ||||||
Grading comment
|
.... diabos me levem se isto não me parece ser (verdadeiramente) óbvio Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
esta na cara Explanation: pretty damned obvious => esta na cara Está na cara - Dicionário inFormal https://www.dicionarioinformal.com.br/está na cara/ Significado de está na cara. O que é está na cara: 1. Em Portugal o termo significa ser evidente |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bastante óbvio Explanation: sugestão. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
é óbvio para cacete. Explanation: O uso do damned aqui denota uma agressividade que, no português brasileiro, geralmente funciona com as expressões "para caralho" se o damned aí fosse um fucking e "para caramba" se fosse um freaking ou algo assim. Como damned é uma espécie de meio termo entre os dois, acho que o "para cacete", que é também um meio temos entre as expressões em PTBR, cabe melhor. Óbvio ululante é uma expressão um tanto rebuscada demais para algo falado de forma tão informal. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.