GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:36 May 24, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonor Machado Local time: 00:14 | ||||||
Grading comment
|
we could try having elizabeth followed. poderíamos mandar alguém ficar de olho/seguir/ficar na cola da Elizabeth Explanation: Sugestão. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
we could try having elizabeth followed. poderíamos tentar mandar seguir Elizabeth Explanation: sug |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
we could try having elizabeth followed. poderíamos mandar alguém seguir a Elizabeth Explanation: This is as impersonal as the original, short enough, and indetermined (who will follow), but it is not Ilana. -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2018-05-24 19:04:41 GMT) -------------------------------------------------- the "could try" is implicit in "poderíamos" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we could try having elizabeth followed. Podemos tentar mandar seguir a Elizabeth Explanation: Apesar de poderíamos funcionar aqui, podemos soa mais natural em uma conversa como a que foi postada, podendo até mesmo funcionar como "A gente pode" ou "a gente poderia". Quanto ao have followed, "podemos tentar mandar seguir " ou "podemos tentar mandar alguém seguir a Elizabeth" me parece a solução mais simples e cabível nesse caso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.