edged past

Portuguese translation: despontar pelo/do batente; surgir no batente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:edge past the doorframe
Portuguese translation:despontar pelo/do batente; surgir no batente
Entered by: Oliver Simões

18:53 Jun 7, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance novel
English term or phrase: edged past
"A gun barrel edged past the door frame, its cylindrical profile glinting in the darkness."

Pensei em...
1) "(a ponta do cano de uma arma) surgiu (no batente da porta)..."
2) "(o cano de uma arma) despontou (no batente da porta)..."
3) "(o cano de uma arma) atravessou (o batente da porta)..."

O que os colegas opinam? Alguma outra tradução (para PT-Br) que seja mais apropriada?
Oliver Simões
United States
Local time: 15:11
despontou pelo/do batente
Explanation:
Dic. Houaiss:

Despontar:
3 começar a aparecer, a revelar-se; surgir, nascer, brotar
Selected response from:

Marilia Sette Câmara
France
Local time: 00:11
Grading comment
Para a minha tradução, optei por "despontou". Penso que este termo é mais inclusivo (também significa "surgir") e traduz bem a ideia do original ("edged"), que é a ideia de "borda". Obrigado, Marília, por validar a resposta e pela refer&encia.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Um cano da arma passou por cima da moldura da porta
Leonor Machado
4avançou lentamente pelo
Ligia Costa
4despontou pelo/do batente
Marilia Sette Câmara
3o cano de uma arma surgiu no batente da porta...
Clauwolf
3avançou/deslizou cautelosamente - furtivamente - de forma furtiva - com cautela
JohnMcDove
3superou
Jane Rezende


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
o cano de uma arma surgiu no batente da porta...


Explanation:
:) Uma solução híbrida, acho melhor

Clauwolf
Local time: 19:11
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 280
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Um cano da arma passou por cima da moldura da porta


Explanation:


Leonor Machado
Local time: 23:11
Meets criteria
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 123
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avançou lentamente pelo


Explanation:
Sugiro:
"O cano de uma arma avançou lentamente pelo batente da porta..."

Fontes de apoio:
"edge, inch (advance slowly, as if by inches) 'He edged towards the car'"
http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=INCH

"edge vtr (move gradually) 'He edged closer to her on the bench'"
http://www.wordreference.com/enpt/edge


    Reference: http://citrat.fflch.usp.br/node/101
Ligia Costa
Brazil
Local time: 19:11
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avançou/deslizou cautelosamente - furtivamente - de forma furtiva - com cautela


Explanation:
"O cano de uma arma avançou cautelosamente pelo batente da porta..."

edge

2 with adverbial of direction
Move or cause to move gradually or furtively in a particular direction.

no object ‘she tried to edge away from him’
with object ‘Hazel quietly edged him away from the others’

Synonyms
creep, inch, inch one's way, worm, worm one's way, work, work one's way, pick one's way, nose, nose one's way, ease, ease oneself, ease one's way, advance slowly

https://en.oxforddictionaries.com/definition/edge

I think the "furtive" nuance needs to be clearly expressed in Portuguese...

JohnMcDove
United States
Local time: 15:11
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
despontou pelo/do batente


Explanation:
Dic. Houaiss:

Despontar:
3 começar a aparecer, a revelar-se; surgir, nascer, brotar

Marilia Sette Câmara
France
Local time: 00:11
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 21
Grading comment
Para a minha tradução, optei por "despontou". Penso que este termo é mais inclusivo (também significa "surgir") e traduz bem a ideia do original ("edged"), que é a ideia de "borda". Obrigado, Marília, por validar a resposta e pela refer&encia.
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Marília, por validar uma das minhas opções e pela referência adicional. Penso que "despontar" traduz bem a ideia do original.

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
superou


Explanation:
sugestão

Jane Rezende
Brazil
Local time: 19:11
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search