13:45 Nov 17, 2020 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Laurino Brazil Local time: 03:03 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
tira-lo de lá a bala em seguida Explanation: shoot their way out after-wards => tira-lo de lá a bala em seguida |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
E depois o ajudaria a escapar/se livrar dessa (enrascada) Explanation: "To shoot my way out" is a very figurative form that comes from old Westerns. If you are trapped in a building somewhere, surrounded by bad guys, you have to shoot your gun many many times, hoping that you will shoot some of the bad guys, and you will be able to find a way to escape out of the building (or situation). In your context, the figurative one, it means to do something VERY dramatic to extricate yourself from a bad situation." Example sentence(s):
|
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
o ajudaria a tirar o melhor proveito Explanation: sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dar no pé metendo bala pra todo lado logo depois Explanation: Ou “cair fora metendo o louco” dependendo do tom. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-11-17 15:34:39 GMT) -------------------------------------------------- Só pra embasar o meu ponto de vista sobre a resposta da Maria (de usar ou não balas/tiros): Você marca com alguém do Tinder. Chegando lá, a pessoa tá de pochete, usa Avanço, fala "topíssimo" e vota no Bolsonaro. Pff. Você programa um alarme no celular, fala que seu patrão te ligou e "shoot your way out" ("casca fora"). Sem balas - tomara - é verdade. Agora, se for um contexto de ação, onde os personagens vão, por exemplo, fugir de uma prisão, a pólvora come solta sim. Eu imagino que o trabalho do Daniel seja assim. Caso contrário, a resposta dela é a melhor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se safar depois Explanation: Sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
e depois sair atirando Explanation: Para simplificar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
depois sair de lá na base da bala Explanation: um pouco mais simples, fiquei na dúvida apenas entre "depois" no final ou começo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.