pleaser

Portuguese translation: tentar agradar a todos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pleaser
Portuguese translation:tentar agradar a todos
Entered by: Ivanete Martins Mastroberardino

02:49 Jun 6, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Religion
English term or phrase: pleaser
I finally saw clearly that trying to be good by being a **pleaser **made me no good at all.

What I had always believed to be a "good person" wasn't that at all. It was a **pleaser**, someone cunning,
a hypocritical Pharisee, precisely the kind of person God loathes and curses!

O termo: "aquele que agrada a todos", me pareceu ser o mais adequado em termos de significado, mas muito longo.
Cheguei a usar indulgente, mas depois de pesquisar, vi que não é bem esse o caso.

Alguém tem alguma ideia?
Muito obrigada!
Ivanete Martins Mastroberardino
Local time: 08:37
tentar agradar a todos
Explanation:
Não temos um termo como "agradador", mas aqui no Brasil sempre se fala em tentar agradar a todos. Não tem a ver, necessariamente, com bajulação e sim com não contrariar ou fazer o que agradaria para ser mais aceito.
Selected response from:

Maria Paula Carvalho
Brazil
Local time: 08:37
Grading comment
A ideis, com entendi é exatamente essa. Pena que em PT não haja uma palavra que expresse bem isso. Obrigada!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7sempre a bajular
Nick Taylor
4 +2sempre agradável
Matheus Chaud
4 +2tentando agradar
Joao Luis Manga
4 +2que faz de tudo para agradar + bajulador
Gabriela Reis
5tentar agradar a todos
Maria Paula Carvalho
5Bajulador/puxa-saco/adulador
Adriana Sacciotto
5complacente; aquele que compraz
Oliver Simões
3 +1lambe-botas
Ana Vozone
3prazer
Paulo Gasques


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pleaser
sempre agradável


Explanation:

Tentaria usar "sempre agradável", fazendo os malabarismos necessários:

I finally saw clearly that trying to be good by being a pleaser made me no good at all.
...tentar ser sempre agradável...

What I had always believed to be a "good person" wasn't that at all. It was a pleaser, someone cunning...
...era alguém sempre agradável...


Veja se lhe serve ;)

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 08:37
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca
29 mins
  -> Obrigado, Paulinho!

agree  ferreirac
8 hrs
  -> Obrigado, Cicero!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prazer


Explanation:
Sugestao

Paulo Gasques
Mexico
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tentando agradar


Explanation:
I finally saw clearly that trying to be good by being a **pleaser **made me no good at all.
Finalmente vi com clareza que tentar ser bom tentando agradar não me tornou nada bom(boa).

being a pleaser → tentar agradar

Joao Luis Manga
Brazil
Local time: 08:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti
10 hrs
  -> Thank you, Claudio.

agree  Isadora Veiga
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
sempre a bajular


Explanation:
sempre a bajular

Nick Taylor
Local time: 11:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Vieira: Ou mesmo "bajulador". :)
1 hr
  -> Yes in deed mariana - thanks

agree  Oliver Simões: In the absence of a more specific noun in PT, I think "bajulador" will do the trick.
2 hrs
  -> Thanks Oliveira

agree  Walkíria de Moraes Teixeira da Silva: "Bajulador" funciona.
5 hrs
  -> Thanks Walkina

agree  Claudio Mazotti
5 hrs
  -> Thanks Claudio

agree  Danik 2014: Com "bajulador".
5 hrs
  -> Thanks Danik

agree  Gabriela Reis: bajulador é ótimo
6 hrs
  -> Thanks Gabriela

agree  Toni Douglas Martins: Bajulador é muito bom
82 days
  -> hanks Toni - Looks like the asker didnt lilke it or all the agrees ....;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
que faz de tudo para agradar + bajulador


Explanation:
"Eu finalmente percebi que fazer tudo para agradar os outros não fazia de mim uma pessoa boa.
A noção que eu tinha do que era ser uma "pessoa boa", não tinha nada de bom. Era ser um bajulador, (...)"


Gabriela Reis
Germany
Local time: 12:37
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Boldrin
3 hrs
  -> Obrigada!

agree  Marilia Sette Câmara
5 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tentar agradar a todos


Explanation:
Não temos um termo como "agradador", mas aqui no Brasil sempre se fala em tentar agradar a todos. Não tem a ver, necessariamente, com bajulação e sim com não contrariar ou fazer o que agradaria para ser mais aceito.

Maria Paula Carvalho
Brazil
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
A ideis, com entendi é exatamente essa. Pena que em PT não haja uma palavra que expresse bem isso. Obrigada!
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada a todos que participaram, Todos me ajudaram muito!!

Asker:

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lambe-botas


Explanation:
Talvez um pouco forte, mas mesmo assim deixo a sugestão.

Lambe-botas é aquela pessoa que bajula quem pode lhe favorecer vantagens e ou benefícios.
https://www.dicionarioinformal.com.br/lambe-botas/

Geralmente o lambe-botas bajula políticos que estão no poder,não faz distinção de partidos e muito menos se importa com o caráter nem a idoneidade da pessoa, o único interesse é obter a simpatia do poderoso.
Outras facetas dos lambe-botas é bajular pessoas famosas, pessoas ricas, pessoas de classes sociais superiores à própria classe dela, pessoas em posição hierárquica superior, bajulação de chefes em geral.

https://www.priberam.pt/dlpo/lambe botas

Ana Vozone
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alcinda Marinho
5 hrs
  -> Obrigada, Alcinda!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Bajulador/puxa-saco/adulador


Explanation:
O texto frisa o adjetivo relativo ao comportamento de alguém que vive na tentativa de agradar aos outros a qualquer custo; o mesmo que bajular, puxar o saco (numa expressão mais popular). No contexto, creio que qualquer das expressões se encaixa bem.

Example sentence(s):
  • Bajuladores são envolventes e habilidosos, mas não enganam, diz especialista
  • 'Puxa-saquismo' desagrada colegas e chefia, que consideram o comportamento prejudicial à imagem da corporação

    Reference: http://www.administradores.com.br/noticias/negocios/bajulado...
    Reference: http://domtotal.com/noticia/1102136/2016/11/os-seis-tipos-de...
Adriana Sacciotto
Brazil
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
complacente; aquele que compraz


Explanation:
complacente: Que usa de complacência, benevolência (Aulete)
complacência: Disposição para comprazer outrem ao aceitar seu comportamento, atender suas vontades, satisfazer-lhe os gostos ou preferências etc. Exemplo: Trata a todos com complacência. (Aulete)
comprazer: Satisfazer (o gosto, a vontade) (de alguém, inclusive si mesmo), ser gentil ou agradável (Aulete)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 14 hrs (2018-06-09 17:08:00 GMT)
--------------------------------------------------

Veja discussão de um termo afim nesta página: https://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/religion/19...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 14 hrs (2018-06-09 17:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

Penso que, no presente contexto, "complacente" faz sentido tanto do ponto de vista semântico quanto estrutural.

Finalmente vi/percebi claramente que tentar ser bom sendo complacente não me ajudou/beneficiou absolutamente em nada.

Example sentence(s):
  • E talvez sendo complacente, agradando aos poderosos, conserve o meu lugarzinho e possa mesmo fazer carreira e chegar a burguês.
  • Destarte, somente quando o homem se prostrar diante da divindade e o contemplar numa atitude sincera ele agirá com complacência, agradando a Deus, despertando em si a sublimidade.

    https://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110319013647AAjyn4r
    https://pensamentoextemporaneo.wordpress.com/2014/02/26/a-compreensao-do-belo-e-o-sublime-na-estetica-transcendental-de-kant/
Oliver Simões
United States
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search