get bit

Portuguese translation: ser afetado/ prejudicado/ atingido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get bit
Portuguese translation:ser afetado/ prejudicado/ atingido
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

18:27 Jan 26, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Religion
English term or phrase: get bit
Likewise, there are people to whom you stay close enough to milk
but far enough away from, so you don’t get bit.
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 10:55
ser afetado/ prejudicado/ atingido
Explanation:
A frase então ficaria assim: 'de forma a não ser afetado/ atingido/ prejudicado.'
Selected response from:

Tereza Rae
Canada
Local time: 09:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5ser afetado/ prejudicado/ atingido
Tereza Rae
4para que você não seja ferido / para que você não se machuque
Alexander Rodrigues


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para que você não seja ferido / para que você não se machuque


Explanation:
Sug.

Alexander Rodrigues
Brazil
Local time: 10:55
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ser afetado/ prejudicado/ atingido


Explanation:
A frase então ficaria assim: 'de forma a não ser afetado/ atingido/ prejudicado.'

Tereza Rae
Canada
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca: 'ser afetado ou prejudicado'
3 hrs
  -> Sim, também prefiro esses dois termos. Obrigada, Paulinho! 😊

agree  Mario Freitas:
4 hrs
  -> Obrigada, Mario! 😊

agree  Liane Lazoski
5 hrs
  -> Obrigada, Liane! 😊

agree  Matheus Chaud
5 hrs
  -> Obrigada, Matheus! 😊

agree  Gracielle Ocanha
18 hrs
  -> Obrigada, Gracielle! :-D
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search