to abandon [FGC], less on the grounds of

Portuguese translation: A abandonar a prática de mutilação genital feminina, não tanto por

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to abandon [FGC], less on the grounds of
Portuguese translation:A abandonar a prática de mutilação genital feminina, não tanto por
Entered by: Annay Borges (X)

03:51 Sep 12, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: to abandon [FGC], less on the grounds of
Advocacy efforts, in the meantime, are increasingly encouraging individuals and groups to abandon [FGC], less on the grounds of health complications, but because it represents infringe¬ments of bodily integrity and of human rights."34
Annay Borges (X)
A abandonar a prática de mutilação genital feminina, não tanto por
Explanation:
a abandonar a prática de mutilação genital feminina, não tanto por/não só por
ou
não argumentando apenas sobre as eventuais complicações de saúde, mas principalmente porque representa...

São várias sugestões, espero ter ajudado.
Selected response from:

CláudiaMiranda
Portugal
Local time: 23:43
Grading comment
obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4A abandonar a prática de mutilação genital feminina, não tanto por
CláudiaMiranda


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
to abandon [fgc], less on the grounds of
A abandonar a prática de mutilação genital feminina, não tanto por


Explanation:
a abandonar a prática de mutilação genital feminina, não tanto por/não só por
ou
não argumentando apenas sobre as eventuais complicações de saúde, mas principalmente porque representa...

São várias sugestões, espero ter ajudado.


CláudiaMiranda
Portugal
Local time: 23:43
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti: prefiro "não tanto pelas complicações..."
1 hr
  -> Obrigada, Cláudio!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr
  -> Obrigada, Teresa!

agree  Daniel Tavares: Ao invés de "não tanto", até cabe um "nem tanto" também. Boa sugestão.
5 hrs
  -> Obrigada, Daniel!

agree  Heloísa Ferdinandt
14 hrs
  -> Obrigada, Heloísa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search