00:55 Jul 27, 2020 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc. Additional field(s): General / Conversation / Greetings / Letters, Slang, Journalism | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Teodoro Novack Netto Brazil Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | floco de neve |
| ||
5 +2 | nutella |
| ||
5 | vidrinho ou vidrinho de cheiro |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
floco de neve Definition from Wikipedia: Geração floco de neve (do inglês Snowflake Genaration) é um neologismo do idioma inglês usado para caracterizar os jovens adultos da década de 2010 como sendo mais propensas a se ofenderem e menos resistentes do que as gerações anteriores, ou como sendo emocionalmente muito vulneráveis para lidar com pontos de vista discordantes dos seus. O termo é considerado depreciativo. Example sentence(s):
Explanation: "Floquinho de neve" ou simplesmente "floquinho" também são usados. |
| |