Lazy stick

Portuguese translation: Bastão preguiçoso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lazy stick
Portuguese translation:Bastão preguiçoso
Entered by: Klebiano Barbosa de Souza

02:33 Aug 8, 2019
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Sports
English term or phrase: Lazy stick
Olá, colegas! Espero que estejam bem. Gostaria, se possível, da ajuda de vocês. Estou procurando uma tradução para o termo "lazy stick".Trata-se de uma prática recreativa muito comum durante os jogos escoceses (Highland Games). Desde já agradeço imensamente pela atenção!

Segue o link com o contexto e uma imagem ilustrativa:

https://www.wanderingangus.com/blogs/201606/lazy-stick-highl...
Klebiano Barbosa de Souza
Brazil
Local time: 01:35
Bastão(vara) Preguiçoso(a)
Explanation:
Olá Klebiano, o termo Lazy Stick é um tradução do original Maide Leisg. Como já é um termo traduzido do original acredito que valha traduzir ele para o PT-BR literalmente também.

Contudo, você pode optar em manter Maide Leisg. É comum nas competições, mesmo as brasileiras, manter o termo.

Abraços.
Selected response from:

Marcus Vinicius Belo
Brazil
Local time: 01:35
Grading comment
Expresso aqui minha gratidão pelos comentários, sugestões e referências, todos muito valiosos. :^)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Bastão(vara) Preguiçoso(a)
Marcus Vinicius Belo
3 +1Maide Leisg
Andrea Pilenso


Discussion entries: 5





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lazy stick
Bastão(vara) Preguiçoso(a)


Explanation:
Olá Klebiano, o termo Lazy Stick é um tradução do original Maide Leisg. Como já é um termo traduzido do original acredito que valha traduzir ele para o PT-BR literalmente também.

Contudo, você pode optar em manter Maide Leisg. É comum nas competições, mesmo as brasileiras, manter o termo.

Abraços.



    Reference: http://www.glosbe.com/gd/pt/maide-leisg
    Reference: http://www.terradovale.blogspot.com/2018/11/programacao-high...
Marcus Vinicius Belo
Brazil
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Expresso aqui minha gratidão pelos comentários, sugestões e referências, todos muito valiosos. :^)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Simões: Penso que as duas sugestões são válidas. Prefiro a primeira pelo mesmo motivo que você mencionou. Sugiro adicionar uma nota de rodapé explicando como funciona esse jogo. Caso contrário, são palavras soltas ao vento. Um leitor brasileiro não iria entender.
11 hrs
  -> Obrigado, Oliveira!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lazy stick
Maide Leisg


Explanation:
As referências que encontrei utilizam o termo original, em gaélico:

https://terradovale.blogspot.com/2018/11/programacao-highlan...

Programação HIGHLAND GAMES 2018 -ACAMGRUPO
7H00MIN - COMPETIÇÕES COLETIVAS MAX 30 MIN CADA
1) MAIDE LEISG (*ADRIANO*)

https://issuu.com/eb23condeoeiras/docs/jornal_1p_cor_pdf

Ver página 1

Andrea Pilenso
Brazil
Local time: 01:35
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis
5 days
  -> Muito obrigada, Sandra!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search