enduring material creation

Portuguese translation: criação do material de uso

09:45 Dec 22, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Surveying
English term or phrase: enduring material creation
Requests for Medical Education support must be submitted at least 60 days in advance of the live activity or enduring material creation.
Andre Damasceno
Brazil
Local time: 17:54
Portuguese translation:criação do material de uso
Explanation:
Eu utilizei a tradução "antes da criação do material de uso" em uma tradução, também de uma survey de curso médico.

Eu pedi para o cliente mais informações sobre este termo, ele me explicou que devido ao custo do material, todo candidato ao curso, ao treinamento deve reportar dúvidas, solicitações antes dos encontros via telecomunicação ou comunicação televisionada para que estas solicitações sejam inclusas no material ou não, ou se a dúvida/solicitação for solucionada, se o aluno irá dar continuidade ao curso/treinamento, etc...

Além disso, eu encontrei este site que dá uma explicação legal sobre o que seria este enduring material: https://health.uconn.edu/continuing-medical-education/overvi...

Lógico, está em inglês, mas dá para ter uma ideia se estamos no caminho certo ou não.
Selected response from:

Fernando Maciel
Brazil
Local time: 17:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1criação do material de uso
Fernando Maciel
4 +1desenvolvimento de material de alta durabilidade
Mario Freitas
4criação de material duradouro (ao longo do tempo)
Oliver Simões


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
criação do material de uso


Explanation:
Eu utilizei a tradução "antes da criação do material de uso" em uma tradução, também de uma survey de curso médico.

Eu pedi para o cliente mais informações sobre este termo, ele me explicou que devido ao custo do material, todo candidato ao curso, ao treinamento deve reportar dúvidas, solicitações antes dos encontros via telecomunicação ou comunicação televisionada para que estas solicitações sejam inclusas no material ou não, ou se a dúvida/solicitação for solucionada, se o aluno irá dar continuidade ao curso/treinamento, etc...

Além disso, eu encontrei este site que dá uma explicação legal sobre o que seria este enduring material: https://health.uconn.edu/continuing-medical-education/overvi...

Lógico, está em inglês, mas dá para ter uma ideia se estamos no caminho certo ou não.

Fernando Maciel
Brazil
Local time: 17:54
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pedro Köhler: De acordo com o que pesquisei, a resposta está correta "[...] 60 days before [...] enduring material creation", nesse caso "endure" quer dizer algo como "engajar-se com"/"iniciar"/"arcar com" com criação do material, porém entendo que pode ser suprimido.
2 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
criação de material duradouro (ao longo do tempo)


Explanation:
Creio que "duradouro" traduz bem o conceito de "enduring". "Permanente" seria minha segunda sugestão. "Ao longo do tempo" me parece redundante e desnecessário.

"An Enduring Material is a non-live continuing medical education (CME) activity that endures, or lasts, over time. These include print, audio, video and Internet materials, such as monographs, podcasts, CDROMs, DVDs, archived webinars, as well as other web-based activities. When using an Enduring Material, the learning experience for the participant does not have a specific time or location, in contrast with the learning at a live CME activity that takes place at one time and in one place. The participant determines where and when to complete the activity."

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-12-22 14:01:04 GMT)
--------------------------------------------------

"DECLARAÇÃO DE DESIGNAÇÃO DE CRÉDITO A American Society for Reproductive Medicine designa a este material duradouro um máximo de 27,5..."
http://www.asrm.org/special-pages/search-results/?q=zika rep...

"Credit Designação da Universidade de Chicago Pritzker School of Medicine designa este material duradouro para um máximo de 0,75 AMA PRA Categoria 1 Crédito (s)."
https://pt.linkedin.com/pulse/desafios-de-casos-em-psoríase-...


    https://med.stanford.edu/content/dam/sm/CME/documents/CME%20Enduring%20Materials%20Policy.pdf
Oliver Simões
United States
Local time: 13:54
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
desenvolvimento de material de alta durabilidade


Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2017-12-27 18:56:52 GMT)
--------------------------------------------------

"Criação" é literal e incomum na área técnica. Usa-se desenvolvimento, elaboração... É claro que se você pesquisar no Google, vai encontrar milhares de "criações", mas geralmente são traduções literais. Um documento redigido originalmente em português por engenheiros, por exemplo, não terá nenhuma ocorrência de "criação".

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2017-12-27 18:58:05 GMT)
--------------------------------------------------

Outra coisa: "enduring" tem necessariamente a ver com a durabilidade. Não é qualquer material, mas os de longa duração ou alta durabilidade.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 17:54
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Gasques
5 days
  -> Obrigado, Paulo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search