GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:24 May 23, 2012 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Salvador Scofano and Gry Midttun Norway Local time: 17:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ... e um Gerente de Relacionamento com o Cliente na equipe |
| ||
3 | função [de gestão do conta(c)to com os clientes] na equipe(a) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
função [de gestão do conta(c)to com os clientes] na equipe(a) Explanation: Acho que faltou um hífen: on-staff role Ficaria: uma função de gestão do conta(c)to com os clientes na equipe(a) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
... e um Gerente de Relacionamento com o Cliente na equipe Explanation: Pode ficar assim: ... e tenha um Gerente de Relacionamento com o Cliente na equipe. Porém o verbo conjugado "Tenha" pode ser suprimido. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.