GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:06 Aug 1, 2017 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / video signal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 08:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | remodulação do sinal de vídeo |
|
remodulação do sinal de vídeo Explanation: Fatima, pelo que pesquisei, a tradução que você encontrou está certa: shaping = modulation: https://issuu.com/ariox/docs/a4_introtogangstalking https://www.infineon.com/dgdl/TDK51XX(F)_TDA71XX(F)_AN_ASK-M... -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2017-08-01 21:39:19 GMT) -------------------------------------------------- Fatima, Pesquisei mais a fundo e, a rigor, a tradução não é exata. https://en.wikipedia.org/wiki/Pulse_shaping A modulação é uma das formas de se fazer a mudança de formato, mas não a única. Pelo que pesquisei, a melhor tradução seria remodelagem de sinal ou reformatação de sinal (reformatar = mudar o formato, traduz bem a ideia de "reshaping") Boa sorte com a tradução! -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2017-08-01 21:41:15 GMT) -------------------------------------------------- modelagem do sinal: https://encrypted.google.com/search?num=50&biw=1366&bih=635&... formatação do sinal: https://encrypted.google.com/search?num=50&biw=1366&bih=635&... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||