OTA:Online Travel Agency

Portuguese translation: agência de viagens on-line (AVO)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Online Travel Agency (OTA)
Portuguese translation:agência de viagens on-line (AVO)
Entered by: Matheus Chaud

17:06 Dec 14, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel / Turismo e viagem
English term or phrase: OTA:Online Travel Agency
Necessito do equivalente em Sigla/Abreviatura para:


OTA:Online Travel Agency
Rosane Bujes
Brazil
Local time: 03:21
agências de viagens on-line (AVO)
Explanation:
Revista EXAME
https://exame.abril.com.br/negocios/hoteis-nao-precisam-se-p...
...à arrivista Airbnb, mas as agências de viagens on-line (AVO) têm motivos para se preocupar.
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 03:21
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7agências de viagens on-line (AVO)
Matheus Chaud


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
online travel agencies (OTA)
agências de viagens on-line (AVO)


Explanation:
Revista EXAME
https://exame.abril.com.br/negocios/hoteis-nao-precisam-se-p...
...à arrivista Airbnb, mas as agências de viagens on-line (AVO) têm motivos para se preocupar.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 03:21
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 256
Grading comment
Obrigada!
Notes to answerer
Asker: Obrigada Matheus.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulisses Pasmadjian
12 mins
  -> Obrigado, Ulisses!

agree  Ana Mendes da Silva
13 mins
  -> Obrigado, Mendes! Agradeço também pela referência na discussão.

agree  Mario Freitas:
14 mins
  -> Obrigado, Mário!

agree  Clauwolf
1 hr
  -> Obrigado, Clau!

agree  Margarida Ataide
7 hrs
  -> Grato, Margarida!

agree  Mariana Gutierrez
18 hrs
  -> Obrigado, Mariana!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
3 days 4 hrs
  -> Agradeço, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search