Moving up more than one gear

Romanian translation: Cuplarea într-o treaptă de viteză, alta decât cea imediat superioară/urcarea/schimbarea ascendentă a mai multor trepte de viteză deodată

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Moving up more than one gear
Romanian translation:Cuplarea într-o treaptă de viteză, alta decât cea imediat superioară/urcarea/schimbarea ascendentă a mai multor trepte de viteză deodată
Entered by: Claudia Coja

19:52 Aug 5, 2020
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Gear box
English term or phrase: Moving up more than one gear
Moving up more than one gear with a cold engine


înțeleg ideea, adica trecerea de la treapta 1 la treapta 3/4 etc, atunci cand motorul vehiculului e rece.

Nu-mi dau seama cum ar trebui formulat, multumesc pentru idei!
Claudia Coja
Local time: 17:38
urcarea/schimbarea ascendentă a mai multor trepte de viteză deodată
Explanation:
Totul e în regulă şi când cobori 2-3 trepte deodată (să zicem 5 -à 2), numai că trebuie, la fel, să sincronizaţi turaţiile în timpul schimbului.

https://www.promotor.ro/stiri-auto/unii-o-fac-in-joaca-altii...



Exemplul este cu „coborârea”, dar cred că funcționează și cu „urcarea” :)
Dacă „zgârie la urechi” termenul „urcarea”, se poate folosi „schimbarea ascendentă a mai multor trepte...”
Selected response from:

Florin Ular
Romania
Local time: 18:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5urcarea/schimbarea ascendentă a mai multor trepte de viteză deodată
Florin Ular
4Trecerea într-o treaptă de viteză superioară sărind mai multe trepte, atunci când motorul este rece
Radu Zisu


Discussion entries: 1





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
moving up more than one gear
Trecerea într-o treaptă de viteză superioară sărind mai multe trepte, atunci când motorul este rece


Explanation:
Așa aș formula. Tot cam lung, cam descriptiv, dar asta e. Hope it helps.

--------------------------------------------------
Note added at 59 minute (2020-08-05 20:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

Great!

Radu Zisu
Romania
Local time: 18:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 100
Notes to answerer
Asker: daca traduc asa, se intelege ca "sarind mai multe trepte" nu e permis, dar "sarind o treapta" ar fi - ceea ce nu e cazul :))

Asker: Dar ar merge "Trecerea într-o treaptă de viteză superioară sărind una sau mai multe trepte, atunci când motorul este rece" ;) Multumesc!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
moving up more than one gear
urcarea/schimbarea ascendentă a mai multor trepte de viteză deodată


Explanation:
Totul e în regulă şi când cobori 2-3 trepte deodată (să zicem 5 -à 2), numai că trebuie, la fel, să sincronizaţi turaţiile în timpul schimbului.

https://www.promotor.ro/stiri-auto/unii-o-fac-in-joaca-altii...



Exemplul este cu „coborârea”, dar cred că funcționează și cu „urcarea” :)
Dacă „zgârie la urechi” termenul „urcarea”, se poate folosi „schimbarea ascendentă a mai multor trepte...”

Florin Ular
Romania
Local time: 18:38
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search