open remote administration protocols

Romanian translation: protocol de administrare la distanţă nesecurizat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:open remote administration protocols
Romanian translation:protocol de administrare la distanţă nesecurizat
Entered by: Dana_C

20:40 Nov 23, 2012
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: open remote administration protocols
Utilizing an open remote administration protocols and weak administrative credentials, an attacker was able to gain access to the server...
Dana_C
Romania
Local time: 08:10
protocol de administrare la distanţă nesecurizat
Explanation:
Textul sursa e, in mod evident, eronat. Pe langa dezacordul din "AN open remote administration protocolS", sintagma "open remote administration protocol" nu are nici un hit pe Google, ceea ce sugereaza ca autorul nu e un expert in domeniu. Probabil e un articol de stiri scris de un reporter care nu e de specialitate?

Anyway, intentia e probabil de a spune ca atacul s-a bazat pe un protocol de administrare la distanta (Remote Administration Protocol de exemplu - http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc240190(v=prot.20).... "deschis", adica al carui port a fost lasat deschis sau nesecurizat cu ceva gen fail2ban. De exemplu, protocolul Telnet poate fi lasat "deschis", daemon-ul (prcesul) telnet ascultand la portul 22. Weak administrative credentials fac posibil un atac brute force, pe baza de dictionar, pana la gasirea unei combinatii user/password corecte.
Selected response from:

Dan Dascalescu
United States
Local time: 22:10
Grading comment
Multumesc frumos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3protocoale de administrare de la distanta deschise/open-source
Catalin Oprea
5 +1protocol de administrare la distanţă nesecurizat
Dan Dascalescu


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
protocoale de administrare de la distanta deschise/open-source


Explanation:
-

Catalin Oprea
Romania
Local time: 08:10
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lake78: protocoale deschise de admin la distanta?
1 hr
  -> thx. nu crd ca sunt deschise de admin, crd ca sunt pur si simplu open-source. adminii sa ma contrazica :))

agree  Alexandranow
9 hrs
  -> thx

agree  ioana2183
15 hrs

agree  Tradeuro Language Services
19 hrs

disagree  Dan Dascalescu: Textul sursa e confuz, ceea ce din pacat a dus la un raspuns eronat.
2 days 13 hrs
  -> iata un prim "admin" pe faza :) thx

neutral  mihaela.: "open source" inseamna altceva si "deschise" nu inseamna nimic in domeniul acesta; daca este sa folosim jargonul sprecific si nu adaptari pe tema ... my 2c ...
4 days
  -> de acord cu tine mihaela
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
protocol de administrare la distanţă nesecurizat


Explanation:
Textul sursa e, in mod evident, eronat. Pe langa dezacordul din "AN open remote administration protocolS", sintagma "open remote administration protocol" nu are nici un hit pe Google, ceea ce sugereaza ca autorul nu e un expert in domeniu. Probabil e un articol de stiri scris de un reporter care nu e de specialitate?

Anyway, intentia e probabil de a spune ca atacul s-a bazat pe un protocol de administrare la distanta (Remote Administration Protocol de exemplu - http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc240190(v=prot.20).... "deschis", adica al carui port a fost lasat deschis sau nesecurizat cu ceva gen fail2ban. De exemplu, protocolul Telnet poate fi lasat "deschis", daemon-ul (prcesul) telnet ascultand la portul 22. Weak administrative credentials fac posibil un atac brute force, pe baza de dictionar, pana la gasirea unei combinatii user/password corecte.

Dan Dascalescu
United States
Local time: 22:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc frumos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mihaela.
2 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search