GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:46 Dec 21, 2006 |
English to Romanian translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ioana Costache Romania | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | rulouri si torturi ne-preambalate |
| ||
4 +1 | chifle |
| ||
4 | chifle,cornuri/ rulade,cozonaci |
| ||
4 | produse de brutarie/patiserie ne-preambalate |
|
Discussion entries: 15 | |
---|---|
chifle,cornuri/ rulade,cozonaci Explanation: Nici mie nu-mi sună a chifle. Dacă este un produs de panificaţie, atunci mai degrabă corn. Faptul că mai există şi "cakes" acolo, mă duce la produse de patiserie mai degrabă, adică la cozonaci şi rulade. Roll însemană mai degrabă ceva rulat, deci ruladă, sau cornuri, colaci etc. Văd că aşa spun şi celellalte naţiuni. Pune mai degrabă produse de patiserie şi cofetărie, sau pur şi simplu rulade, cozonaci etc. Este drept că am găsit bread roll, dar apare şi "bread" în faţă. Este cam derutant, pentru că trebuie găsit sensul comun în toate limbile, altfel unii înţeleg cozonac şi alţii pâine şi nu este acelaşi lucru. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rulouri si torturi ne-preambalate Explanation: Rulouri pot fi si chifle, dar de obicei se adauga " bread" inainte. De ex. " cinnamon rolls" nu sunt deloc chifle ci un produs de patiserie pe care nu il putem chema nici cake. Am tradus cakes cu torturi si nu cu prajituri pentru acelasi motiv. Daca vreau sa cumpar o prajitura cumpar " a piece of cake" iar daca vreau un tort de ciocolata cumpar a "chocolate cake". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rolls chifle Explanation: “Chifle şi prăjituri ne-preambalate”. Mi-e foameeee! :) :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
produse de brutarie/patiserie ne-preambalate Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2006-12-21 19:02:07 GMT) -------------------------------------------------- produsele care nu sunt preambalate sunt supuse unor legi speciale ca se strica...:) -------------------------------------------------- Note added at 1 day5 hrs (2006-12-22 15:27:08 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- din contextul matale "Danish law excludes..." imi inchipui ca se refera la o lege care reglementeaza ce se poate si ce nu se poate vinde preabalat de unde si generalizarea de mai sus terminologia rolls and cakes e si ea destul de generala iar impresia mea era ca preambalarea e cea care conteaza si incadrarea ca produse de patiserie ( mai mult sau mai putin deliat) cel putin pt regulamentele vamale si vanzarea pe strada de ex cam asa e - nu conteaza ce vinzi trebuie sa fie preambalat... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.